Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. Nd-s--a-mo-i-n--ё- d--tё------m- - --r-. Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. N-o-h-a m-t- n-s-r d- t- j-t- m- i m-r-. ---------------------------------------- Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. 0
Skąd pan / pani to wie? Ng- e --ni ---ё? Nga e dini kёtё? N-a e d-n- k-t-? ---------------- Nga e dini kёtё? 0
Mam nadzieję, że będzie lepsza. S-pre-oj ----o--ё--ё--t m- m-r-. Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. S-p-e-o- s- d- t- b-h-t m- m-r-. -------------------------------- Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. 0
On przyjdzie na pewno. Ai-me --g--- d--tё -i--. Ai me siguri do tё vijё. A- m- s-g-r- d- t- v-j-. ------------------------ Ai me siguri do tё vijё. 0
Czy to jest pewne? A-ёsht- e -i-u---? A ёshtё e sigurtё? A ё-h-ё e s-g-r-ё- ------------------ A ёshtё e sigurtё? 0
Wiem, że on przyjdzie. Un- ---i-se------ t--vij-. Unё e di se ai do tё vijё. U-ё e d- s- a- d- t- v-j-. -------------------------- Unё e di se ai do tё vijё. 0
On na pewno zadzwoni. Me-s---ri-d- t--m--rё-n- -----on. Me siguri do tё marrё nё telefon. M- s-g-r- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- --------------------------------- Me siguri do tё marrё nё telefon. 0
Naprawdę? Me-t- --r--t-? Me tё vёrtetё? M- t- v-r-e-ё- -------------- Me tё vёrtetё? 0
Sądzę, że on zadzwoni. B---j -e--- tё---rrё n- -e---on. Besoj se do tё marrё nё telefon. B-s-j s- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- -------------------------------- Besoj se do tё marrё nё telefon. 0
To wino jest z pewnością stare. V-ra ёsh-ё me-sigu-- e --e-ёr. Vera ёshtё me siguri e vjetёr. V-r- ё-h-ё m- s-g-r- e v-e-ё-. ------------------------------ Vera ёshtё me siguri e vjetёr. 0
Wie pan / pani to na pewno? A e dini-kё-ё--e ----ri? A e dini kёtё me siguri? A e d-n- k-t- m- s-g-r-? ------------------------ A e dini kёtё me siguri? 0
Przypuszczam, że ono jest stare. S-pozo-, se ----ё----j--ё-. Supozoj, se ёshtё e vjetёr. S-p-z-j- s- ё-h-ё e v-e-ё-. --------------------------- Supozoj, se ёshtё e vjetёr. 0
Nasz szef dobrze wygląda. She-- --ё--sht----p-s--m. Shefi ynё ёshtё i pashёm. S-e-i y-ё ё-h-ё i p-s-ё-. ------------------------- Shefi ynё ёshtё i pashёm. 0
Tak pan / pani uważa? A ju -uke-? A ju duket? A j- d-k-t- ----------- A ju duket? 0
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. M-n-oj--a-je -e ёs-tё-shum- - -a--ё-. Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. M-n-o- m-d-e s- ё-h-ё s-u-ё i p-s-ё-. ------------------------------------- Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. 0
Szef na pewno ma dziewczynę. Sh--i--- nj--sh----me s--u-i. Shefi ka njё shoqe me siguri. S-e-i k- n-ё s-o-e m- s-g-r-. ----------------------------- Shefi ka njё shoqe me siguri. 0
Tak pan / pani naprawdę uważa? M- -ё v-rt------bes---? Me tё vёrtetё e besoni? M- t- v-r-e-ё e b-s-n-? ----------------------- Me tё vёrtetё e besoni? 0
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Ёsht--m--e-e m-n-u-,-q---i----k-tё --ё-sh--e. Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Ё-h-ё m-s- e m-n-u-, q- a- t- k-t- n-ё s-o-e- --------------------------------------------- Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. 0

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!