Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   it Frasi secondarie con che 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. F-r---d-ma-i -- t-m-o----- mig-i---. F---- d----- i- t---- s--- m-------- F-r-e d-m-n- i- t-m-o s-r- m-g-i-r-. ------------------------------------ Forse domani il tempo sarà migliore. 0
Skąd pan / pani to wie? C-----a-a-sa--r--? C--- f- a s------- C-m- f- a s-p-r-o- ------------------ Come fa a saperlo? 0
Mam nadzieję, że będzie lepsza. Spe-- ch- -i---o-i. S---- c-- m-------- S-e-o c-e m-g-i-r-. ------------------- Spero che migliori. 0
On przyjdzie na pewno. Vi--- --curam-nt-. V---- s----------- V-e-e s-c-r-m-n-e- ------------------ Viene sicuramente. 0
Czy to jest pewne? È--i---o? È s------ È s-c-r-? --------- È sicuro? 0
Wiem, że on przyjdzie. So che--i---. S- c-- v----- S- c-e v-e-e- ------------- So che viene. 0
On na pewno zadzwoni. Te-efo------u-ame---. T------- s----------- T-l-f-n- s-c-r-m-n-e- --------------------- Telefona sicuramente. 0
Naprawdę? V--a-ent-? V--------- V-r-m-n-e- ---------- Veramente? 0
Sądzę, że on zadzwoni. C-ed- ch----l-foni. C---- c-- t-------- C-e-o c-e t-l-f-n-. ------------------- Credo che telefoni. 0
To wino jest z pewnością stare. I---i-o-- c---a---t- ---ec--ia--. I- v--- è c--------- i----------- I- v-n- è c-r-a-e-t- i-v-c-h-a-o- --------------------------------- Il vino è certamente invecchiato. 0
Wie pan / pani to na pewno? Lo-sa-d--s-curo? L- s- d- s------ L- s- d- s-c-r-? ---------------- Lo sa di sicuro? 0
Przypuszczam, że ono jest stare. S-ppongo-ch-------n--cchiat-. S------- c-- s-- i----------- S-p-o-g- c-e s-a i-v-c-h-a-o- ----------------------------- Suppongo che sia invecchiato. 0
Nasz szef dobrze wygląda. I---o-tr--tit------ha un-be-l-a---t-o. I- n----- t------- h- u- b------------ I- n-s-r- t-t-l-r- h- u- b-l-’-s-e-t-. -------------------------------------- Il nostro titolare ha un bell’aspetto. 0
Tak pan / pani uważa? L-i t-ova? L-- t----- L-i t-o-a- ---------- Lei trova? 0
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. Trov----e --bia ---ir-t---- -n ---i-o--s--t-o. T---- c-- a---- a---------- u- o----- a------- T-o-o c-e a-b-a a-d-r-t-u-a u- o-t-m- a-p-t-o- ---------------------------------------------- Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. 0
Szef na pewno ma dziewczynę. I---i-----e -- cer-a--n-- --- -ag--z-. I- t------- h- c--------- u-- r------- I- t-t-l-r- h- c-r-a-e-t- u-a r-g-z-a- -------------------------------------- Il titolare ha certamente una ragazza. 0
Tak pan / pani naprawdę uważa? L- crede-ver-me---? L- c---- v--------- L- c-e-e v-r-m-n-e- ------------------- Lo crede veramente? 0
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. È--olt- -r--abil--c-- ab-i- u-a r--a-z-. È m---- p-------- c-- a---- u-- r------- È m-l-o p-o-a-i-e c-e a-b-a u-a r-g-z-a- ---------------------------------------- È molto probabile che abbia una ragazza. 0

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!