Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   ca Subordinades amb que 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. El --m-s--r----le--nt serà --ll-- d-m-. E- t---- p----------- s--- m----- d---- E- t-m-s p-o-a-l-m-n- s-r- m-l-o- d-m-. --------------------------------------- El temps probablement serà millor demà. 0
Skąd pan / pani to wie? C-- -o----? C-- h- s--- C-m h- s-p- ----------- Com ho sap? 0
Mam nadzieję, że będzie lepsza. E--er- --e-s--à -il--r. E----- q-- s--- m------ E-p-r- q-e s-r- m-l-o-. ----------------------- Espero que serà millor. 0
On przyjdzie na pewno. S--ur-qu- --n-rà ----). S---- q-- v----- (----- S-g-r q-e v-n-r- (-l-)- ----------------------- Segur que vindrà (ell). 0
Czy to jest pewne? És se-u-? É- s----- É- s-g-r- --------- És segur? 0
Wiem, że on przyjdzie. Sé-qu-----dr-. S- q-- v------ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vindrà. 0
On na pewno zadzwoni. S---r q-e -----r-. S---- q-- t------- S-g-r q-e t-u-a-à- ------------------ Segur que trucarà. 0
Naprawdę? De -eb-? D- d---- D- d-b-? -------- De debò? 0
Sądzę, że on zadzwoni. C--c------ru---à. C--- q-- t------- C-e- q-e t-u-a-à- ----------------- Crec que trucarà. 0
To wino jest z pewnością stare. El--i pr---b-em--t--s-v--l. E- v- p----------- é- v---- E- v- p-o-a-l-m-n- é- v-l-. --------------------------- El vi probablement és vell. 0
Wie pan / pani to na pewno? N--s---s---r? N----- s----- N-e-t- s-g-r- ------------- N’està segur? 0
Przypuszczam, że ono jest stare. Su--so que -s--el-. S----- q-- é- v---- S-p-s- q-e é- v-l-. ------------------- Suposo que és vell. 0
Nasz szef dobrze wygląda. E- ---------p é---en-plan-at. E- n----- c-- é- b-- p------- E- n-s-r- c-p é- b-n p-a-t-t- ----------------------------- El nostre cap és ben plantat. 0
Tak pan / pani uważa? V-l-d-r? V-- d--- V-l d-r- -------- Vol dir? 0
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. Fi---- -o--em -e-------l------o. F--- i t-- e- s----- m--- g----- F-n- i t-t e- s-m-l- m-l- g-a-o- -------------------------------- Fins i tot em sembla molt guapo. 0
Szef na pewno ma dziewczynę. El-cap seg-r ----t- -n- -ic--a. E- c-- s---- q-- t- u-- x------ E- c-p s-g-r q-e t- u-a x-c-t-. ------------------------------- El cap segur que té una xicota. 0
Tak pan / pani naprawdę uważa? Ho-c--u-de--e--? H- c--- d- d---- H- c-e- d- d-b-? ---------------- Ho creu de debò? 0
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. É- b---poss-ble --e t----i---a ------. É- b-- p------- q-- t----- u-- x------ É- b-n p-s-i-l- q-e t-n-u- u-a x-c-t-. -------------------------------------- És ben possible que tingui una xicota. 0

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!