Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. V-e-e bo------ -u-ri----j--. Vreme bo morda jutri boljše. V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Skąd pan / pani to wie? Od-o- v--te -o? Odkod veste to? O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Mam nadzieję, że będzie lepsza. U--m- da--o---ljše. Upam, da bo boljše. U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
On przyjdzie na pewno. P-av -o--vo -r--e. Prav gotovo pride. P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
Czy to jest pewne? Je--o-z--es--i--? Je to zanesljivo? J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Wiem, że on przyjdzie. Vem--d- pr-d-. Vem, da pride. V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
On na pewno zadzwoni. Za-otovo po-lič-. Zagotovo pokliče. Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
Naprawdę? R--?-(-esni-no?) Res? (Resnično?) R-s- (-e-n-č-o-) ---------------- Res? (Resnično?) 0
Sądzę, że on zadzwoni. M-slim---a--- p--lic-l. Mislim, da bo poklical. M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
To wino jest z pewnością stare. To ---o-j- go---o-st---. To vino je gotovo staro. T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
Wie pan / pani to na pewno? V-s-e-t- -ot---? Veste to gotovo? V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Przypuszczam, że ono jest stare. Do--e-a-, da j--s---o. Domnevam, da je staro. D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
Nasz szef dobrze wygląda. N-š --f d-b---i--leda. Naš šef dobro izgleda. N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
Tak pan / pani uważa? Se-v-m-zd-? Se vam zdi? S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. Z-i s--mi- ----e-o---l--d--ro i---e-a. Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
Szef na pewno ma dziewczynę. Šef i-- -o-ov---ak-----u---. Šef ima gotovo kakšno punco. Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Tak pan / pani naprawdę uważa? R-- -ak---isl--e? Res tako mislite? R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Č-s-- mog--- --o---)--e---a-im- p--c-. Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Č-s-o m-g-č- (-o-n-) j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. 0

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!