Rozmówki

pl Przysłówki   »   sq Ndajfoljet

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy njё-e-----kurrё n------ – k---- n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? A-keni -en--n-o--ё---ё-nё---rli-? A k--- q--- n--------- n- B------ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Nie, jeszcze nigdy. Jo, a-njёherё. J-- a--------- J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
ktoś – nikt dik--h-- -s---h d----- – a----- d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Zna pan / pani tu kogoś? A---i--- ---njё? A n----- n------ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
Nie, nie znam tu nikogo. J-, n---nj-h-nj-r- kё-u. J-- n-- n--- n---- k---- J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
jeszcze – już nie a--m--– j- -ё a---- – j- m- a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? A -o--r--- a---- gjatё-k--u? A d- r---- a---- g---- k---- A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Nie, nie zostanę tu długo. Jo,--uk rri-mё gj-tё kё-u. J-- n-- r-- m- g---- k---- J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
jeszcze coś – nic więcej a--ma--ё---j- mё a---- m- – j- m- a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? A--ёs--ro-i--- pini a--m-? A d-------- t- p--- a----- A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
Nie, już nic więcej nie chcę. J-, -’-ua--ё. J-- s---- m-- J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
już coś – jeszcze nic d--ka –--k--a-asg-ё d---- – a---- a---- d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? A-keni -----ё--d--j- -jё? A k--- n----- n----- g--- A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. J----’--m---r--ё-a-o------j-. J-- s---- n----- a---- a----- J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
jeszcze ktoś – nikt więcej n---j--a--m--– -s-us- mё n----- a---- – a----- m- n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Chciałby ktoś jeszcze kawę? A--ёs-i--- ---ush t--t---n-ё k-f-? A d------- d----- t----- n-- k---- A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Nie, już nikt. J-, a---sh m-. J-- a----- m-- J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…