Rozmówki

pl prosić o coś   »   sq tё lutesh pёr diçka

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? A----d---------ri----f-----? A m--- t- m-- p----- f------ A m-n- t- m-i p-i-n- f-o-ё-? ---------------------------- A mund tё m’i prisni flokёt? 0
Proszę nie za krótko. J--s--mё---kurt,-ju-lu-em. J- s---- s------ j- l----- J- s-u-ё s-k-r-, j- l-t-m- -------------------------- Jo shumё shkurt, ju lutem. 0
Proszę trochę krócej. P-- m---hk---, j- lu--m. P-- m- s------ j- l----- P-k m- s-k-r-, j- l-t-m- ------------------------ Pak mё shkurt, ju lutem. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? A mun- --- -hv-l---i----o--a-i-ё? A m--- t-- z-------- f----------- A m-n- t-i z-v-l-o-i f-t-g-a-i-ё- --------------------------------- A mund t’i zhvilloni fotografitё? 0
Zdjęcia są na płycie CD. Fot-g-af-tё jan- ---C-. F---------- j--- n- C-- F-t-g-a-i-ё j-n- n- C-. ----------------------- Fotografitё janё nё CD. 0
Zdjęcia są w aparacie. F-tog--fit--jan- n--kam--a. F---------- j--- n- k------ F-t-g-a-i-ё j-n- n- k-m-r-. --------------------------- Fotografitё janё nё kamera. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? A -un- -a-rre----oni -r-n? A m--- t- r--------- o---- A m-n- t- r-e-u-l-n- o-ё-? -------------------------- A mund ta rregulloni orёn? 0
Szkło jest potłuczone. G----ёsht-------e-. G--- ё---- e t----- G-t- ё-h-ё e t-y-r- ------------------- Gota ёshtё e thyer. 0
Bateria jest pusta. Ba-e--- ё--t---osh. B------ ё---- b---- B-t-r-a ё-h-ё b-s-. ------------------- Bateria ёshtё bosh. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? A --nd t--hek-ros---kёm--h-n? A m--- t- h-------- k-------- A m-n- t- h-k-r-s-i k-m-s-ё-? ----------------------------- A mund ta hekurosni kёmishёn? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? A---n- ----pa-tr--- -ant-----at? A m--- t-- p------- p----------- A m-n- t-i p-s-r-n- p-n-a-l-n-t- -------------------------------- A mund t’i pastroni pantallonat? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? A mu-d t’- r-par-ni -ё--c--? A m--- t-- r------- k------- A m-n- t-i r-p-r-n- k-p-c-t- ---------------------------- A mund t’i riparoni kёpucёt? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? A--und-t- mё -e-ni --r-t- --e---? A m--- t- m- j---- p-- t- n------ A m-n- t- m- j-p-i p-r t- n-e-u-? --------------------------------- A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? A---n----kre--e o-e---kmak? A k--- s------- o-- ç------ A k-n- s-k-e-s- o-e ç-k-a-? --------------------------- A keni shkrepse ose çakmak? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? A-ken--n-ё ta---- du--ni? A k--- n-- t----- d------ A k-n- n-ё t-v-l- d-h-n-? ------------------------- A keni njё tavёll duhani? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? A pini-p-r-? A p--- p---- A p-n- p-r-? ------------ A pini puro? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? A-p-n- cigare? A p--- c------ A p-n- c-g-r-? -------------- A pini cigare? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? A p-ni--e --ul--? A p--- m- l------ A p-n- m- l-u-l-? ----------------- A pini me llullё? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…