Rozmówki

pl Przysłówki   »   tl Adverbs

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [isandaan]

Adverbs

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tagalog Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy na-–-h---i -a n- – h---- p- n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? Na----nta-ka--a-b--s- -e-l--? N-------- k- n- b- s- B------ N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Nie, jeszcze nigdy. H-n--,---n---pa--/-H----- w--- -a. H----- h---- p-- / H----- w--- p-- H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
ktoś – nikt k--it-sin- - walan- s--u-an k---- s--- – w----- s------ k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
Zna pan / pani tu kogoś? May-ki-a----a-b- -i-o? M-- k----- k- b- d---- M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
Nie, nie znam tu nikogo. Hindi- w--a a-o-- k-l-lang-k--i-----o --to. H----- w--- a---- k------- k---- s--- d---- H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
jeszcze – już nie pa - -ala-na-/--a - pa-r-- - --la--a p- – w--- n- / p- / p- r-- – w--- n- p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? M--a-a- k- p- b- --to? M------ k- p- b- d---- M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
Nie, nie zostanę tu długo. H-ndi- h-ndi--a--ko--agt-tag-- p- -it-. H----- h---- n- a-- m--------- p- d---- H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
jeszcze coś – nic więcej i---pa---wa-a----ba i-- p- – w----- i-- i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? Gust--mo -a--a--g -b-n- --u-in? G---- m- p- b- n- i---- i------ G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Nie, już nic więcej nie chcę. Hind-,--yoko-n- ng -a-it--n-. H----- a---- n- n- k---- a--- H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
już coś – jeszcze nic me-o- -a-– h--di-pa m---- n- – h---- p- m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? K--ain -a ---b-? K----- k- n- b-- K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. H---i, h-nd- -a -k------ka--. H----- h---- p- a-- k-------- H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
jeszcze ktoś – nikt więcej i---g--ao - -ala-g--ba i---- t-- – w----- i-- i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
Chciałby ktoś jeszcze kawę? M-- -----a b--- --y-gu-t---g-----? M-- i-- p- b--- m-- g---- n- k---- M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Nie, już nikt. Hi-di, --l- -a. H----- w--- n-- H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…