Guia de conversação

pt Fazer compras   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Fazer compras

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

[kuch kaam karna]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Urdu Tocar mais
Eu quero ir à biblioteca. ‫م-- ---ب-یر----ن- -ا--- ---‬ ‫--- ل------- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ل-ئ-ر-ر- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 0
mein-li--a-- -a---c-a-t--hon m--- l------ j--- c----- h-- m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein library jana chahta hon
Eu quero ir à livraria. ‫م---کتابو- -ی د-----میں--ان- چ-ہتا --ں‬ ‫--- ک----- ک- د---- م-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
me-n--i----n -i-do-----m-in ---- -h-h-a-hon m--- k------ k- d----- m--- j--- c----- h-- m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Eu quero ir ao quiosque. ‫م-ں----کے پ----نا چ---ا-ہ--‬ ‫--- ک---- پ- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-و-ے پ- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 0
me-n------ pay-j--- c-a--a --n m--- K---- p-- j--- c----- h-- m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------ mein Khuke pay jana chahta hon
Eu quero requisitar um livro. ‫-یں-کتا- کر-ئے -ر لی---چ---- -وں‬ ‫--- ک--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- ک-ا-ے پ- ل-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
me-- k-ta----a---- par -e-a -ha-----on m--- k----- k----- p-- l--- c----- h-- m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -------------------------------------- mein kitaab karaye par lena chahta hon
Eu quero comprar um livro. ‫-ی---یک کتاب-خری--ا-چا--ا -وں‬ ‫--- ا-- ک--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک ک-ا- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
me---ai- k-t-------ree--------ta -on m--- a-- k----- k-------- c----- h-- m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik kitaab khareedna chahta hon
Eu quero comprar um jornal. ‫میں ا-ک -خبا--خ-ی-ن--چ---ا ہ-ں‬ ‫--- ا-- ا---- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک ا-ب-ر خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------- ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
me-n-aik a---a- k-are-d-a--ha--- -on m--- a-- a----- k-------- c----- h-- m-i- a-k a-h-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik akhbar khareedna chahta hon
Eu quero ir à biblioteca para requisitar um livro. ‫میں-ک--ب-لی---کے -ی- لا-بر-ر--میں-جا-ا ---ت---و-‬ ‫--- ک--- ل--- ک- ل-- ل------- م-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- ل-ن- ک- ل-ے ل-ئ-ر-ر- م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- ---a---la-n---ke --y- li-ra-- -ein ---- ch-ht---on m--- k----- l----- k- l--- l------ m--- j--- c----- h-- m-i- k-t-a- l-i-a- k- l-y- l-b-a-y m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------------------- mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
Eu quero ir à livraria para comprar um livro. ‫-یں ک-اب خ----ے ----ی------وں ک- -و-ا--میں ج- ن---ا-تا ہ--‬ ‫--- ک--- خ----- ک- ل-- ک----- ک- د---- م-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-i- -itaab -h-r-d----e --y- -i-abon ki -okaan mei- ja ---ch-ht---on m--- k----- k------- k- l--- k------ k- d----- m--- j- n- c----- h-- m-i- k-t-a- k-a-i-n- k- l-y- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------------------- mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. ‫-یں اخب-- -ر-د-- ک- -یے -ھ--- پ---ا-نا چاہتا-ہو-‬ ‫--- ا---- خ----- ک- ل-- ک---- پ- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ب-ر خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-و-ے پ- ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a--b-r -h-ridn- -e liy- kh--e pa- -a ---c--h---h-n m--- a----- k------- k- l--- k---- p-- j- n- c----- h-- m-i- a-h-a- k-a-i-n- k- l-y- k-u-e p-r j- n- c-a-t- h-n ------------------------------------------------------- mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
Eu quero ir ao oftalmologista. ‫میں آ--یش- /-چشمے والے ---پا- ج- -- --ہ-ا-ہو-‬ ‫--- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-----h--h-ay-wal-y-ke-p-----a -a-ch---a--on m--- c------- w---- k- p--- j- n- c----- h-- m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
Eu quero ir ao supermercado. ‫م-ں-س-ر م-ر-- میں جا -ا--ا-ت----ں‬ ‫--- س-- م---- م-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
mein-supe--m-in j- -a cha-ta---n m--- s---- m--- j- n- c----- h-- m-i- s-p-r m-i- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------- mein super mein ja na chahta hon
Eu quero ir à padaria.. ‫--ں بی-ر--جا--- -اہت--ہو-‬ ‫--- ب---- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ب-ک-ی ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------- ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 0
mein b-k--- ja na --ah-a--on m--- b----- j- n- c----- h-- m-i- b-k-r- j- n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein bakery ja na chahta hon
Eu quero comprar uns óculos. ‫میں-ا-ک--ش-ہ-خ---نا --ہ-- ہ-ں‬ ‫--- ا-- چ--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک چ-م- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m-i--a-- ch--hma --a--e--a-ch-hta-hon m--- a-- c------ k-------- c----- h-- m-i- a-k c-a-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------- mein aik chashma khareedna chahta hon
Eu quero comprar fruta e legumes. ‫م-ں پھ- -ور-س-زی خرید---چا-ت- ہ--‬ ‫--- پ-- ا-- س--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--n-p--- au----b-i kh-re--na-c-ahta-h-n m--- p--- a-- s---- k-------- c----- h-- m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-e-d-a c-a-t- h-n ---------------------------------------- mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
Eu quero comprar carcaças/bolinhas e pão. ‫م-ں--ن ا-ر ب--ڈ /--بل --ٹی خ-ی-ن- چ-ہت- ہ--‬ ‫--- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mein-b-n a-- br--d -ha----na -ha-ta-hon m--- b-- a-- b---- k-------- c----- h-- m-i- b-n a-r b-e-d k-a-e-d-a c-a-t- h-n --------------------------------------- mein ban aur bread khareedna chahta hon
Eu quero ir ao oftalmologista para comprar uns óculos. ‫--ں آ--یشن---چ-م----لے--ے---س--ش-----ی-نے -- --ے----ا-چا-----و-‬ ‫--- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- چ--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س چ-م- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-------sh--- -al---ke-p-a--cha--m- khar-dn- ----iy--j-n-----hta-hon m--- c------- w---- k- p--- c------ k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- c-a-h-a k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------------------- mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. ‫--ں -پ- مار-ٹ م---پھل-او- -ب---خ-ی--- ک- -ی--جان---ا-تا ہو-‬ ‫--- س-- م---- م-- پ-- ا-- س--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
mei- su--r-m--n-------u- sab----h--id-e k- l-ye-j-n- c-a--- hon m--- s---- m--- p--- a-- s---- k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- s-p-r m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------- mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
Eu quero ir à padaria para comprar carcaças e pão. ‫-یں --کر----ں--ن-او--بر-ڈ ---ب- -وٹی--ر------- ل-ے-جان- چاہت- ---‬ ‫--- ب---- م-- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ب-ک-ی م-ں ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------- ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
me------e---m-i- b-n-au- -r-ad ----i-ne ke l--e-ja-a--hah-- hon m--- b----- m--- b-- a-- b---- k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- b-k-r- m-i- b-n a-r b-e-d k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------- mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

Minorias linguísticas na Europa

Na Europa falam-se muitas línguas diferentes. A maioria delas são línguas indo-europeias. Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores. São as chamadas línguas minoritárias. As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais. No entanto, não são dialetos. As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes. Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico. Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos. Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa. Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia. Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas num único país. Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha. Em contrapartida, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus. As línguas minoritárias possuem um estatuto especial. Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno. Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas. É-lhes, igualmente, díficil publicar a sua própria literatura. Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção. A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias. Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade. Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria. É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas. Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos. Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde. É o caso do lívio, falado numa determinada zona da Letónia. Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio. Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...