Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 2   »   ur ‫ضمنی جملے "کہ" 2‬

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

‫92 [بیانوے]‬

byanoe

‫ضمنی جملے "کہ" 2‬

[zimni jumlay kay ]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Urdu Tocar mais
Irrita-me que ressones. ‫م-ھ- --لی--ہوتی--ے ک- -م--ر-ٹے --ت- ہو--‬ ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم خراٹے لیتے ہو -‬ ‫-ج-ے ت-ل-ف ہ-ت- ہ- ک- ت- خ-ا-ے ل-ت- ہ- -- ------------------------------------------ ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم خراٹے لیتے ہو -‬ 0
m--he-tak-e-f ho-- hai--ay---m----rat---l--ay-ho-- mujhe takleef hoti hai kay tum kharatay letay ho - m-j-e t-k-e-f h-t- h-i k-y t-m k-a-a-a- l-t-y h- - -------------------------------------------------- mujhe takleef hoti hai kay tum kharatay letay ho -
Irrita-me que bebas tanta cerveja. ‫م-ھے -ک-ی--ہ-تی--ے ک---م--ہ- -یا---بئی--پ--ے -و--‬ ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم بہت زیادہ بئیر پیتے ہو -‬ ‫-ج-ے ت-ل-ف ہ-ت- ہ- ک- ت- ب-ت ز-ا-ہ ب-ی- پ-ت- ہ- -- --------------------------------------------------- ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم بہت زیادہ بئیر پیتے ہو -‬ 0
m-jh- ------- --t- h-- -ay -u---o-a- -i---- peetay -o - mujhe takleef hoti hai kay tum bohat ziyada peetay ho - m-j-e t-k-e-f h-t- h-i k-y t-m b-h-t z-y-d- p-e-a- h- - ------------------------------------------------------- mujhe takleef hoti hai kay tum bohat ziyada peetay ho -
Irrita-me que chegues tão tarde. ‫--ھے -ک--ف ہ--ی -ے -- -م-دیر س- آ---ہو -‬ ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم دیر سے آتے ہو -‬ ‫-ج-ے ت-ل-ف ہ-ت- ہ- ک- ت- د-ر س- آ-ے ہ- -- ------------------------------------------ ‫مجھے تکلیف ہوتی ہے کہ تم دیر سے آتے ہو -‬ 0
mu-he tak-e-f----- hai--ay---- -e--s- ata---o - mujhe takleef hoti hai kay tum der se atay ho - m-j-e t-k-e-f h-t- h-i k-y t-m d-r s- a-a- h- - ----------------------------------------------- mujhe takleef hoti hai kay tum der se atay ho -
Eu acho que ele precisa de um médico. ‫یق-ن----ک- -س- ایک ڈا----کی--ر-ر--ہ----مج-ے‬ ‫یقین ہے کہ اسے ایک ڈاکٹر کی ضرورت ہے - مجھے‬ ‫-ق-ن ہ- ک- ا-ے ا-ک ڈ-ک-ر ک- ض-و-ت ہ- - م-ھ-‬ --------------------------------------------- ‫یقین ہے کہ اسے ایک ڈاکٹر کی ضرورت ہے - مجھے‬ 0
mera -hay----ha- ka---s-y-a-k ---ki -a-o-r-- hai-- mera khayaal hai kay usay aik dr ki zaroorat hai - m-r- k-a-a-l h-i k-y u-a- a-k d- k- z-r-o-a- h-i - -------------------------------------------------- mera khayaal hai kay usay aik dr ki zaroorat hai -
Eu acho que ele está doente. ‫---ے یقین-ہے----وہ -یم-ر -- -‬ ‫مجھے یقین ہے کہ وہ بیمار ہے -‬ ‫-ج-ے ی-ی- ہ- ک- و- ب-م-ر ہ- -- ------------------------------- ‫مجھے یقین ہے کہ وہ بیمار ہے -‬ 0
m--- -h-ya---h-- k-y-woh----aa---ai-- mera khayaal hai kay woh bemaar hai - m-r- k-a-a-l h-i k-y w-h b-m-a- h-i - ------------------------------------- mera khayaal hai kay woh bemaar hai -
Eu acho que ele agora está a dormir. ‫-----ی--ن -ے کہ -- اب-س- -ہ- -ے--‬ ‫مجھے یقین ہے کہ وہ اب سو رہا ہے -‬ ‫-ج-ے ی-ی- ہ- ک- و- ا- س- ر-ا ہ- -- ----------------------------------- ‫مجھے یقین ہے کہ وہ اب سو رہا ہے -‬ 0
mera--h--aa- -----ay---h ----o----a-hai - mera khayaal hai kay woh ab so raha hai - m-r- k-a-a-l h-i k-y w-h a- s- r-h- h-i - ----------------------------------------- mera khayaal hai kay woh ab so raha hai -
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. ‫ہم-- -می- -ے--ہ-وہ ہم-ر- -ی-ی-----ا---کرے-----‬ ‫ہمیں امید ہے کہ وہ ہماری بیٹی سے شادی کرے گا -‬ ‫-م-ں ا-ی- ہ- ک- و- ہ-ا-ی ب-ٹ- س- ش-د- ک-ے گ- -- ------------------------------------------------ ‫ہمیں امید ہے کہ وہ ہماری بیٹی سے شادی کرے گا -‬ 0
ham-i---m--d--a- ka- w-- -a--r- b----s- sh--i----e g--- hamein umeed hai kay woh hamari beti se shadi kare ga - h-m-i- u-e-d h-i k-y w-h h-m-r- b-t- s- s-a-i k-r- g- - ------------------------------------------------------- hamein umeed hai kay woh hamari beti se shadi kare ga -
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. ‫ہ-یں امی- -ے--- -س-ک- پاس-----پ--ے ہو------‬ ‫ہمیں امید ہے کہ اس کے پاس بہت پیسے ہوں گے -‬ ‫-م-ں ا-ی- ہ- ک- ا- ک- پ-س ب-ت پ-س- ہ-ں گ- -- --------------------------------------------- ‫ہمیں امید ہے کہ اس کے پاس بہت پیسے ہوں گے -‬ 0
ham-----m--d-h-i --y -- k---a-s -oh-- --isay---- -e - hamein umeed hai kay is ke paas bohat paisay hon ge - h-m-i- u-e-d h-i k-y i- k- p-a- b-h-t p-i-a- h-n g- - ----------------------------------------------------- hamein umeed hai kay is ke paas bohat paisay hon ge -
Nós esperamos que ele seja milionário. ‫-م----م-- -ے-----ہ-ل-- -تی ہ---‬ ‫ہمیں امید ہے کہ وہ لکھ پتی ہے -‬ ‫-م-ں ا-ی- ہ- ک- و- ل-ھ پ-ی ہ- -- --------------------------------- ‫ہمیں امید ہے کہ وہ لکھ پتی ہے -‬ 0
h----- ----- -ai -ay --- --kh pa--i -o--- - hamein umeed hai kay woh likh patti ho ga - h-m-i- u-e-d h-i k-y w-h l-k- p-t-i h- g- - ------------------------------------------- hamein umeed hai kay woh likh patti ho ga -
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. ‫می- -----ا ہ--کہ تمھ-ر--ب-و- -ے ساتھ -ا-ثہ--یش آ-ا ت-ا--‬ ‫میں نے سنا ہے کہ تمھاری بیوی کے ساتھ حادثہ پیش آیا تھا -‬ ‫-ی- ن- س-ا ہ- ک- ت-ھ-ر- ب-و- ک- س-ت- ح-د-ہ پ-ش آ-ا ت-ا -- ---------------------------------------------------------- ‫میں نے سنا ہے کہ تمھاری بیوی کے ساتھ حادثہ پیش آیا تھا -‬ 0
m-in-n- -u---ha- ---------ri b-wi -- s-t--haa--a pa-sh--------- - mein ne suna hai kay tumhari biwi ke sath haadsa paish aaya tha - m-i- n- s-n- h-i k-y t-m-a-i b-w- k- s-t- h-a-s- p-i-h a-y- t-a - ----------------------------------------------------------------- mein ne suna hai kay tumhari biwi ke sath haadsa paish aaya tha -
Eu ouvi dizer que ela está no hospital. ‫-یں-ن--سنا--ے--- و- ہسپ-ا- می- -ے--‬ ‫میں نے سنا ہے کہ وہ ہسپتال میں ہے -‬ ‫-ی- ن- س-ا ہ- ک- و- ہ-پ-ا- م-ں ہ- -- ------------------------------------- ‫میں نے سنا ہے کہ وہ ہسپتال میں ہے -‬ 0
me-n----su---ha- -ay-wo---osp-ta- mei---a--- mein ne suna hai kay woh hospital mein hai - m-i- n- s-n- h-i k-y w-h h-s-i-a- m-i- h-i - -------------------------------------------- mein ne suna hai kay woh hospital mein hai -
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. ‫میں-ن---ن---- ک---مھ-ری ---- مک-ل ط-- سے----ہ ہ- --ی--ے--‬ ‫میں نے سنا ہے کہ تمھاری گاڑی مکمل طور سے تباہ ہو گئی ہے -‬ ‫-ی- ن- س-ا ہ- ک- ت-ھ-ر- گ-ڑ- م-م- ط-ر س- ت-ا- ہ- گ-ی ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫میں نے سنا ہے کہ تمھاری گاڑی مکمل طور سے تباہ ہو گئی ہے -‬ 0
mei- -e----- -a--ka--tu-h--i-g--ri-muk-m--- tour -e---ba- h- -ayi-ha- - mein ne suna hai kay tumhari gaari mukammal tour se tabah ho gayi hai - m-i- n- s-n- h-i k-y t-m-a-i g-a-i m-k-m-a- t-u- s- t-b-h h- g-y- h-i - ----------------------------------------------------------------------- mein ne suna hai kay tumhari gaari mukammal tour se tabah ho gayi hai -
Fico contente que tenha vindo. ‫-جھ---وشی--ے ک- -پ--ئ-ں ہ-ں -‬ ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ آئیں ہیں -‬ ‫-ج-ے خ-ش- ہ- ک- آ- آ-ی- ہ-ں -- ------------------------------- ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ آئیں ہیں -‬ 0
mu--e k---hi --i-ka--a-p ay-n---in - mujhe khushi hai kay aap ayen hain - m-j-e k-u-h- h-i k-y a-p a-e- h-i- - ------------------------------------ mujhe khushi hai kay aap ayen hain -
Fico contente que esteja interessado. ‫-جھ--خوش---- ک---پ-دل--پ- ر--تے ہی- -‬ ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ دلچسپی رکھتے ہیں -‬ ‫-ج-ے خ-ش- ہ- ک- آ- د-چ-پ- ر-ھ-ے ہ-ں -- --------------------------------------- ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ دلچسپی رکھتے ہیں -‬ 0
m--he k------hai k---a-p --lchasp- --kh----hain - mujhe khushi hai kay aap dilchaspi rakhtay hain - m-j-e k-u-h- h-i k-y a-p d-l-h-s-i r-k-t-y h-i- - ------------------------------------------------- mujhe khushi hai kay aap dilchaspi rakhtay hain -
Fico contente que queira comprar a casa. ‫مج-ے خو-- ہ--کہ--پ -ہ گھ- ----نا-چا-تے-ہ-- -‬ ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ یہ گھر خریدنا چاہتے ہیں -‬ ‫-ج-ے خ-ش- ہ- ک- آ- ی- گ-ر خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں -- ---------------------------------------------- ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ یہ گھر خریدنا چاہتے ہیں -‬ 0
m---e-k-ush- ----k----a--y-h gh-r-k--re---a -ha-t------n-- mujhe khushi hai kay aap yeh ghar khareedna chahtay hain - m-j-e k-u-h- h-i k-y a-p y-h g-a- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- - ---------------------------------------------------------- mujhe khushi hai kay aap yeh ghar khareedna chahtay hain -
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. ‫-جھ--لگ-ا ---کہ--خ-ی بس ج---کی--ے-‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ آخری بس جا چکی ہے-‬ ‫-ج-ے ل-ت- ہ- ک- آ-ر- ب- ج- چ-ی ہ--- ------------------------------------ ‫مجھے لگتا ہے کہ آخری بس جا چکی ہے-‬ 0
m--h-----ta--ai --y -ak-r- -as ja c-uk---- -i-- mujhe lagta hai kay aakhri bas ja chuki ho gi - m-j-e l-g-a h-i k-y a-k-r- b-s j- c-u-i h- g- - ----------------------------------------------- mujhe lagta hai kay aakhri bas ja chuki ho gi -
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. ‫---ے--گ----- -ہ ہ--ں------ ل--ی ہو -ی--‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ٹیکسی لینی ہو گی -‬ ‫-ج-ے ل-ت- ہ- ک- ہ-ی- ٹ-ک-ی ل-ن- ہ- گ- -- ----------------------------------------- ‫مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ٹیکسی لینی ہو گی -‬ 0
muj-e l-gt---ai--ay h----n -a------- -- gi - mujhe lagta hai kay hamein taxi leni ho gi - m-j-e l-g-a h-i k-y h-m-i- t-x- l-n- h- g- - -------------------------------------------- mujhe lagta hai kay hamein taxi leni ho gi -
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. ‫--ھے-ل--ا ہے کہ-میرے پاس-پ-----ہ-ں-ہ-- -‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ ‫-ج-ے ل-ت- ہ- ک- م-ر- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں -- ------------------------------------------ ‫مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 0
mu-he----t--hai-ka--m-r- pa-s---is-y-nah---ain-- mujhe lagta hai kay mere paas paisay nahi hain - m-j-e l-g-a h-i k-y m-r- p-a- p-i-a- n-h- h-i- - ------------------------------------------------ mujhe lagta hai kay mere paas paisay nahi hain -

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado num estudo recente. Os investigadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclips . Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Numa parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclips . Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os investigadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...