Dicționar de expresii

ro „a trebui” ceva   »   ad ШIэгъэн фае

72 [şaptezeci şi doi]

„a trebui” ceva

„a trebui” ceva

72 [тIокIищрэ пшIыкIутIурэ]

72 [tIokIishhrje pshIykIutIurje]

ШIэгъэн фае

ShIjegjen fae

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Adyghe Joaca Mai mult
a trebui шIэгъэ--фае ш______ ф__ ш-э-ъ-н ф-е ----------- шIэгъэн фае 0
s--j-g-e--fae s________ f__ s-I-e-j-n f-e ------------- shIjegjen fae
Trebuie să expediez scrisoarea. Сэ -и--м----ъэ--ын -а-. С_ п_____ з_______ ф___ С- п-с-м- з-ъ-х-ы- ф-е- ----------------------- Сэ письмэ згъэхьын фае. 0
Sj- p--'mj- -g--h'yn ---. S__ p______ z_______ f___ S-e p-s-m-e z-j-h-y- f-e- ------------------------- Sje pis'mje zgjeh'yn fae.
Trebuie să plătesc hotelul. Сэ-хьак-эщ-п--э--с-ы- ---. С_ х____________ с___ ф___ С- х-а-I-щ-п-I-р с-ы- ф-е- -------------------------- Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. 0
Sje h-akIje------Ij-- -tyn f-e. S__ h________________ s___ f___ S-e h-a-I-e-h-y-k-j-r s-y- f-e- ------------------------------- Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae.
Trebuie să te scoli devreme. О-жьэ- ----тэдж-- -ае. О ж___ у_________ ф___ О ж-э- у-ъ-т-д-ы- ф-е- ---------------------- О жьэу укъэтэджын фае. 0
O --'-eu -kje-jedz--n f--. O z_____ u___________ f___ O z-'-e- u-j-t-e-z-y- f-e- -------------------------- O zh'jeu ukjetjedzhyn fae.
Trebuie să lucrezi mult. О ---ыб----I-- --е. О I_____ п____ ф___ О I-ф-б- п-I-н ф-е- ------------------- О Iофыбэ пшIэн фае. 0
O I---b------I--n -ae. O I______ p______ f___ O I-f-b-e p-h-j-n f-e- ---------------------- O Iofybje pshIjen fae.
Trebuie să fii punctual. Шъ-п--а--э---элъ-н ф-е. Ш_________ п______ ф___ Ш-ы-к-а-ъ- п-э-ъ-н ф-е- ----------------------- Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. 0
Shy-kag---ph-el----ae. S________ p______ f___ S-y-k-g-e p-j-l-n f-e- ---------------------- Shypkagje phjelyn fae.
Trebuie să alimenteze. А- (х-у--ф-----гъэ-ты---х-э--щ-к----. А_ (__________ г___________ и________ А- (-ъ-л-ф-г-] г-э-т-н-п-ъ- и-ы-I-г-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. 0
A--h-(--l-----gjestyn-phj- ish-ykI--. A___ (_______ g___________ i_________ A-h- (-u-f-g- g-e-t-n-p-j- i-h-y-I-g- ------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag.
Trebuie să repare maşina. Ащ-(хъ--ъф-гъ]--а-и-эр--г-эц--Iэж----фа-. А_ (__________ м______ ы____________ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н-р ы-ъ-ц-к-э-ь-н ф-е- ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. 0
A--h--h--fyg)-m--h--je- --j---ekIje-h--- --e. A___ (_______ m________ y_______________ f___ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-j-c-e-I-e-h-y- f-e- --------------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae.
Trebuie să spele maşina. Ащ (---л-----] -ашин-- ы-х---Iын ф-е. А_ (__________ м______ ы________ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н-р ы-х-а-I-н ф-е- ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ытхьакIын фае. 0
A-h-----l-y-) --sh-n-e--y--'akI---fae. A___ (_______ m________ y________ f___ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-h-a-I-n f-e- -------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae.
Trebuie să facă cumpărături. А---б-ы-ъ---ъ---э----фае. А_ (__________ щ____ ф___ А- (-з-л-ф-г-] щ-ф-н ф-е- ------------------------- Ар (бзылъфыгъ] щэфэн фае. 0
A- ----lf-g) s-h-efje- f-e. A_ (________ s________ f___ A- (-z-l-y-) s-h-e-j-n f-e- --------------------------- Ar (bzylfyg) shhjefjen fae.
Trebuie să facă curat în locuinţă. Ащ---зы--фыг-] -н-р--эI-хы--фа-. А_ (__________ у___ з______ ф___ А- (-з-л-ф-г-] у-э- з-I-х-н ф-е- -------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ] унэр зэIихын фае. 0
As-h ---ylf-g) ------z--I-hy----e. A___ (________ u____ z_______ f___ A-h- (-z-l-y-) u-j-r z-e-i-y- f-e- ---------------------------------- Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae.
Trebuie să spele hainele. Ар-(бз--ъф--ъ- г-кIэн--ае. А_ (__________ г_____ ф___ А- (-з-л-ф-г-] г-к-э- ф-е- -------------------------- Ар (бзылъфыгъ] гыкIэн фае. 0
Ar--bz----g----k--e--fae. A_ (________ g______ f___ A- (-z-l-y-) g-k-j-n f-e- ------------------------- Ar (bzylfyg) gykIjen fae.
Trebuie să mergem imediat la şcoală. Тэ-д--дэ----е--а--эм-тыкIо- фае. Т_ д_______ е_______ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- е-ж-п-э- т-к-о- ф-е- -------------------------------- Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. 0
T---dzh--jedj-m--d-----jem -y--on-f--. T__ d__________ e_________ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m e-z-a-I-e- t-k-o- f-e- -------------------------------------- Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae.
Trebuie să mergem imediat la serviciu. Тэ --ы-э-эм--о--ш---т-кIон-ф--. Т_ д_______ I______ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- I-ф-ш-э т-к-о- ф-е- ------------------------------- Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. 0
Tj- -z----edjem Iof---Ij------o- --e. T__ d__________ I________ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m I-f-s-I-e t-k-o- f-e- ------------------------------------- Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae.
Trebuie să mergem imediat la medic. Т--д-ы-э--м-вра-ым-д-жь -ы--он --е. Т_ д_______ в_____ д___ т_____ ф___ Т- д-ы-э-э- в-а-ы- д-ж- т-к-о- ф-е- ----------------------------------- Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. 0
Tje d---d-e-j---vr-chy- -jezh- t--Io---ae. T__ d__________ v______ d_____ t_____ f___ T-e d-h-d-e-j-m v-a-h-m d-e-h- t-k-o- f-e- ------------------------------------------ Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae.
Trebuie să aşteptaţi autobuzul. Авт--------ъ- ш--е--н-ф--. А________ ш__ ш______ ф___ А-т-б-с-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- -------------------------- Автобусым шъо шъуежэн фае. 0
A-------- -ho ----zhjen -a-. A________ s__ s________ f___ A-t-b-s-m s-o s-u-z-j-n f-e- ---------------------------- Avtobusym sho shuezhjen fae.
Trebuie să aşteptaţi trenul. М-ш-окум-шъо -ъ-еж----ае. М_______ ш__ ш______ ф___ М-ш-о-у- ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------- МэшIокум шъо шъуежэн фае. 0
M-----o-um --o-s-u-zhj-n----. M_________ s__ s________ f___ M-e-h-o-u- s-o s-u-z-j-n f-e- ----------------------------- MjeshIokum sho shuezhjen fae.
Trebuie să aşteptaţi taxiul. Т-к-и---шъо -ъуежэ----е. Т______ ш__ ш______ ф___ Т-к-и-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------ Таксиим шъо шъуежэн фае. 0
T-ksi----h- sh-----e-----. T______ s__ s________ f___ T-k-i-m s-o s-u-z-j-n f-e- -------------------------- Taksiim sho shuezhjen fae.

De ce există atât de multe limbi?

Astăzi există mai mult de 6000 de limbi în lume. De aceea avem nevoie de traducători şi de interpreţi. Cu mult timp în urmă, toată lumea vorbea aceeaşi limbă. Dar acest lucru s-a schimbat pentru că oamenii au început să migreze. Şi-au părăsit locurile natale din Africa pentru a se răspândi în toată lumea. Această separare geografică a dus şi la o separare lingvistică. Căci fiecare popor şi-a dezvoltat propria sa formă de comunicare. Multe limbi diferite s-au dezvoltat din protolimba obişnuită. Dar oamenii nu au rămas niciodată mult timp într-un loc. Şi astfel, limbile s-au îndepărtat unele de altele. La un moment dat, nu a mai existat o rădăcină comună. În plus, niciun popor nu a mai trăit izolat mii de ani. Întotdeauna existau legături cu alte popoare. Acest lucru a modificat limbile. Ele fie au împrumutat elemente din alte limbi stăine, fie s-au amestecat. Astfel, evoluţia constantă a limbii n-a încetat niciodată. Migraţiile şi legăturile cu noi popoare sunt explicaţia pentru multitudinea limbilor. Dar, de ce limbile sunt atât de diferite unele de altele este o altă chestiune. Fiecare evoluţie a istoriei îşi urmează propriile reguli. Deci trebuie să avem motive pentru care limbile sunt ceea ce sunt. Oamenii de ştiinţă vor să le afle de mult timp. Le-ar plăcea să ştie de ce limbile s-au dezvoltat diferit. Pentru a studia acest fenomen, trebuie să urmărim istoria limbilor. Astfel putem remarca ce şi când s-a schimbat. Încă nu ştim ce a influenţat dezvoltarea limbilor. Dar factorii culturali par să fie mai importanţi decât cei biologici. Adică, istoria popoarelor le-a format limba. Evident, limbile ne spun mai multe decât ştim noi.