Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 1   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

Propoziţii secundare cu că 1

೯೧ [ತೊಂಬತ್ತೊಂದು]

91 [Tombattondu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

[adhīna vākya: Adu/ endu 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kannada Joaca Mai mult
Vremea va fi probabil mâine mai bună. ಬ--ಶ- ---ೆ ಹೊತ-ತ--ೆ-ಹ-- ಉತ್--ವ--ಬ-ು--. ಬ---- ನ--- ಹ------- ಹ-- ಉ------------- ಬ-ು-ಃ ನ-ಳ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹ-ೆ ಉ-್-ಮ-ಾ-ಬ-ು-ು- -------------------------------------- ಬಹುಶಃ ನಾಳೆ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹವೆ ಉತ್ತಮವಾಗಬಹುದು. 0
bah-----n-ḷe-h-t-ige -ave --ta-a-āg----ud-. b------ n--- h------ h--- u---------------- b-h-ś-ḥ n-ḷ- h-t-i-e h-v- u-t-m-v-g-b-h-d-. ------------------------------------------- bahuśaḥ nāḷe hottige have uttamavāgabahudu.
De unde ştiţi asta? ನಿಮಗೆ -ದು ಹ-ಗೆ ಗ-ತ್--? ನ---- ಅ-- ಹ--- ಗ------ ನ-ಮ-ೆ ಅ-ು ಹ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-? ---------------------- ನಿಮಗೆ ಅದು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 0
N-mage------ē-----tt-? N----- a-- h--- g----- N-m-g- a-u h-g- g-t-u- ---------------------- Nimage adu hēge gottu?
Sper că va fi mai bine. ಅ----ತ್ತಮವಾಗುತ-ತ-ೆ-ಎ-ದ----ಬಿ---ೇ-ೆ. ಅ-- ಉ------------- ಎ--- ನ---------- ಅ-ು ಉ-್-ಮ-ಾ-ು-್-ದ- ಎ-ದ- ನ-ಬ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------- ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದೇನೆ. 0
A-u -tta---ā-ut---e--nd- ---b-d-ēn-. A-- u-------------- e--- n---------- A-u u-t-m-v-g-t-a-e e-d- n-m-i-d-n-. ------------------------------------ Adu uttamavāguttade endu nambiddēne.
Vine sigur. ಅವ-ು --ಡಿ---ಗಿ ಬ-ುತ್ತಾನ-. ಅ--- ಖ-------- ಬ--------- ಅ-ನ- ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------- ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ. 0
A-a-u -h--ḍi--vāgi-ba-ut--ne. A---- k----------- b--------- A-a-u k-a-ḍ-t-v-g- b-r-t-ā-e- ----------------------------- Avanu khaṇḍitavāgi baruttāne.
Este sigur? ಖಚ-ತವ-----? ಖ---------- ಖ-ಿ-ವ-ಗ-ಯ-? ----------- ಖಚಿತವಾಗಿಯು? 0
Kh-c-ta---iy-? K------------- K-a-i-a-ā-i-u- -------------- Khacitavāgiyu?
Ştiu că vine. ಅ-ನು-ಬ-ುತ-ತಾ-ೆ --ದ- ನ-ಗ- ------. ಅ--- ಬ-------- ಎ--- ನ--- ಗ------ ಅ-ನ- ಬ-ು-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-. -------------------------------- ಅವನು ಬರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 0
Avanu-b--u---n- endu n-n--- g---u. A---- b-------- e--- n----- g----- A-a-u b-r-t-ā-e e-d- n-n-g- g-t-u- ---------------------------------- Avanu baruttāne endu nanage gottu.
Sigur sună. ಅ-ನ--ಖ-ಡ--ವ----ು---ನ- ಮ-ಡ-ತ----ೆ. ಅ--- ಖ---------- ಫ--- ಮ---------- ಅ-ನ- ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ-ು ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------- ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A-a---k-a-ḍ--avāg--u------m-ḍ--tān-. A---- k------------- p--- m--------- A-a-u k-a-ḍ-t-v-g-y- p-ō- m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avanu khaṇḍitavāgiyu phōn māḍuttāne.
Adevărat? ನಿಜವಾ-ಿಯು? ನ--------- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು- ---------- ನಿಜವಾಗಿಯು? 0
Ni-avā-iy-? N---------- N-j-v-g-y-? ----------- Nijavāgiyu?
Cred că el sună. ಅವನ--ಟೆ--ಫೋನ್ -ಾಡ-ತ್ತಾ-----ದು--ಾ--ಸು----ನೆ. ಅ--- ಟ------- ಮ--------- ಎ--- ಭ------------ ಅ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------- ಅವನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
A-an- --l-ph----āḍu-t-----ndu bh--i-uttē--. A---- ṭ------- m-------- e--- b------------ A-a-u ṭ-l-p-ō- m-ḍ-t-ā-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. ------------------------------------------- Avanu ṭeliphōn māḍuttāne endu bhāvisuttēne.
Vinul este cu siguranţă vechi. ವೈನ--ಖ-ಿ-ವ-ಗಿಯು -ಳೆ-ದ-. ವ--- ಖ--------- ಹ------ ವ-ನ- ಖ-ಿ-ವ-ಗ-ಯ- ಹ-ೆ-ದ-. ----------------------- ವೈನ್ ಖಚಿತವಾಗಿಯು ಹಳೆಯದು. 0
V-in-k---i-a-ā-iy- -a-eya-u. V--- k------------ h-------- V-i- k-a-i-a-ā-i-u h-ḷ-y-d-. ---------------------------- Vain khacitavāgiyu haḷeyadu.
Ştiţi asta exact? ನ-ಮ-ೆ -ದ--ಖಂಡಿತ- ------? ನ---- ಅ-- ಖ----- ಗ------ ನ-ಮ-ೆ ಅ-ು ಖ-ಡ-ತ- ಗ-ತ-ತ-? ------------------------ ನಿಮಗೆ ಅದು ಖಂಡಿತಾ ಗೊತ್ತೆ? 0
N--a-e ad--kh-ṇ-i-ā-go-t-? N----- a-- k------- g----- N-m-g- a-u k-a-ḍ-t- g-t-e- -------------------------- Nimage adu khaṇḍitā gotte?
Bănuiesc că este vechi. ಅ----------ಎ-ದ--ನ--- ಅ-ದು--ಳ್ಳುತ್-ೇನೆ. ಅ-- ಹ----- ಎ--- ನ--- ಅ---------------- ಅ-ು ಹ-ೆ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------- ಅದು ಹಳೆಯದು ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Adu ha-eyadu -ndu -ān---n--k--ḷ-t-ē--. A-- h------- e--- n--- a-------------- A-u h-ḷ-y-d- e-d- n-n- a-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------- Adu haḷeyadu endu nānu andukoḷḷuttēne.
Şeful nostru arată bine. ನ-್---ೇ-----ರಿ -ೆ-------ಕಾಣಿಸು-್ತ---. ನ--- ಮ-------- ಚ------- ಕ------------ ನ-್- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ-. ------------------------------------- ನಮ್ಮ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ. 0
N-m-m- --------ā-- --n-------ṇ--ut--re. N----- m---------- c------ k----------- N-m-m- m-l-d-i-ā-i c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e- --------------------------------------- Nam'ma mēladhikāri cennāgi kāṇisuttāre.
Credeţi? ನ--ಗ- ಹಾ-ೆ--- -ನ---ತ್ತದೆಯ-? ನ---- ಹ------ ಅ------------ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಗ-ಂ-ು ಅ-ಿ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಗೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 0
Ni-ag- --gend---ni-ut----yē? N----- h------ a------------ N-m-g- h-g-n-u a-i-u-t-d-y-? ---------------------------- Nimage hāgendu anisuttadeyē?
Cred că arată chiar foarte bine. ಅವರು --ಂಬಾ-ಚ--್-ಾ-ಿ-ಕಾ--ಸ--್-ಾ-ೆ ಎಂ--ಕ----ುತ್ತೇ-ೆ. ಅ--- ತ---- ಚ------- ಕ----------- ಎ---------------- ಅ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------- ಅವರು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
A---u-t--b- c--nā-i--ā-is-t--r--en-----ḷ---ēne. A---- t---- c------ k---------- e-------------- A-a-u t-m-ā c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. ----------------------------------------------- Avaru tumbā cennāgi kāṇisuttāre endukoḷḷuttēne.
Şeful are precis o prietenă. ಮೇಲ-----ಿಗಳು --್---್ನ-ಹಿತ-----ು-----ಿ--ದ-ರ-. ಮ----------- ಒ--- ಸ------------ ಹ----------- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ-ಳ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------- ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 0
M-lad-i--ri--ḷu--b-a--nēh--eya--------i---re. M-------------- o--- s----------- h---------- M-l-d-i-ā-i-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r-. --------------------------------------------- Mēladhikārigaḷu obba snēhiteyannu hondiddāre.
Credeţi cu adevărat? ನೀವ- ಅದನ--ು ನಂಬ--್ತೀ-ಾ? ನ--- ಅ----- ನ---------- ನ-ವ- ಅ-ನ-ನ- ನ-ಬ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಾ? 0
Nī---ad------amb-t--rā? N--- a----- n---------- N-v- a-a-n- n-m-u-t-r-? ----------------------- Nīvu adannu nambuttīrā?
Este foarte posibil să aibă o prietenă. ಅವರು-ಒಬ್- ಸ-ನ-ಹಿ--ಯ--ನ--ಹೊಂದಿ---ಾರ- ಎ---ಸಾ-್--ೆ-------ಗಿ-ೆ. ಅ--- ಒ--- ಸ------------ ಹ---------- ಎ-- ಸ------ ಹ---------- ಅ-ರ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ಬ ಸ-ಧ-ಯ-ೆ ಹ-ಚ-ಚ-ಗ-ದ-. ----------------------------------------------------------- ಅವರು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. 0
Avaru --ba -----t-----u -ondiddā-e----- ---hyate--e--āgi-e. A---- o--- s----------- h--------- e--- s------- h--------- A-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r- e-b- s-d-y-t- h-c-ā-i-e- ----------------------------------------------------------- Avaru obba snēhiteyannu hondiddāre emba sādhyate heccāgide.

Limba spaniolă

Limba spaniolă face parte din limbile lumii. Aceasta este limba maternă a mai mult de 380 de milioane de oameni. În plus, există mulți oameni care o vorbesc ca a doua limbă. Asta face ca spaniola să fie una dintre cele mai importante limbi din lume. De asemenea, ea este cea mai răspândită dintre toate limbile romanice. Vorbitorii de limbă spaniolă îşi numesc limba español sau castellano . Termenul c astellano dezvăluie originea limbii spaniole. Aceasta s-a dezvoltat de la limba vorbită în regiunea Castilia. Cei mai mulți spanioli au vorbit castellano încă din secolul al 16-lea. Astăzi, termenii español și castellano sunt folosiţi ca sinonime. Dar ei pot avea, de asemenea, o dimensiune politică. Spaniola a fost răspândită prin cucerire și colonizare. Spaniola este, de asemenea, vorbită în Africa de Vest și în Filipine. Dar cei mai mulți vorbitori de limbă spaniolă trăiesc în continentul american. În America Centrală și de Sud, spaniola este limba dominantă. Cu toate acestea, numărul de persoane vorbitoare de limbă spaniolă este, de asemenea, în creștere în Statele Unite ale Americii. Aproximativ 50 de milioane de oameni din Statele Unite ale Americii vorbesc spaniola. Mai mult decât în Spania! Spaniola de pe continentul american este diferită de spaniola europeană. Diferențele se găsesc cel mai mult în vocabular și gramatică. Pe continentul american, de exemplu, se folosește o formă diferită a timpului trecut. Există, de asemenea, multe diferențe în vocabular. Unele cuvinte sunt folosite doar pe continentul american, altele doar în Spania. Dar spaniola nu este chiar uniformă pe continentul american. Există mai multe diferienţe de spaniolă pe continentul american. După limba engleză, spaniola este limba străină cea mai învățată din întreaga lume. Iar aceasta poate fi învățată destul de repede. Ce mai așteptaţi? - ¡Vamos!