Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 1   »   ky Subordinate clauses: that 1

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

Propoziţii secundare cu că 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Subordinate clauses: that 1

[Bagınıŋkı süylömdör 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kârgâză Joaca Mai mult
Vremea va fi probabil mâine mai bună. Эр--- а-- ы---- ж-------- м-----. Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E---- a-- ı---- j-------- m-----. Er--- a-- ı---- j-------- m-----. Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün. E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------.
De unde ştiţi asta? Си- к----- б------? Сиз кайдан билесиз? 0
S-- k----- b------? Si- k----- b------? Siz kaydan bilesiz? S-z k-y-a- b-l-s-z? ------------------?
Sper că va fi mai bine. Ме- а-------- ж------- д-- ү----------. Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
M-- a---ı---- j------- d-- ü----------. Me- a-------- j------- d-- ü----------. Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün. M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n. --------------------------------------.
Vine sigur. Ал с----- к----. Ал сөзсүз келет. 0
A- s----- k----. Al s----- k----. Al sözsüz kelet. A- s-z-ü- k-l-t. ---------------.
Este sigur? Бу- а-----? Бул аныкпы? 0
B-- a-----? Bu- a-----? Bul anıkpı? B-l a-ı-p-? ----------?
Ştiu că vine. Ме- а--- к------- б------. Мен анын келээрин билемин. 0
M-- a--- k------- b------. Me- a--- k------- b------. Men anın keleerin bilemin. M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n. -------------------------.
Sigur sună. Ал с----- т------ ч----. Ал сөзсүз телефон чалат. 0
A- s----- t------ ç----. Al s----- t------ ç----. Al sözsüz telefon çalat. A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t. -----------------------.
Adevărat? Чы- э----? Чын элеби? 0
Ç-- e----? Çı- e----? Çın elebi? Ç-n e-e-i? ---------?
Cred că el sună. Ме- а- ч---- д-- о-------. Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-- a- ç---- d-- o-------. Me- a- ç---- d-- o-------. Men al çalat dep oyloymun. M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------.
Vinul este cu siguranţă vechi. Ша--- а--- э--- э---. Шарап анык эски экен. 0
Ş---- a--- e--- e---. Şa--- a--- e--- e---. Şarap anık eski eken. Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------.
Ştiţi asta exact? Си- а--- б--------? Сиз анык билесизби? 0
S-- a--- b--------? Si- a--- b--------? Siz anık bilesizbi? S-z a-ı- b-l-s-z-i? ------------------?
Bănuiesc că este vechi. Ме- а-- э--- д-- о-----. Мен аны эски деп ойлойм. 0
M-- a-- e--- d-- o-----. Me- a-- e--- d-- o-----. Men anı eski dep oyloym. M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. -----------------------.
Şeful nostru arată bine. Би---- н-------- ж---- к------. Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B----- n------- j---- k------. Bi---- n------- j---- k------. Bizdin naçalnik jakşı körünöt. B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t. -----------------------------.
Credeţi? Си- о------ д-- о---------? Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
S-- o------ d-- o---------? Si- o------ d-- o---------? Siz oşondoy dep oyloysuzbu? S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------?
Cred că arată chiar foarte bine. Ал т------ м-- а-- а---- ж---- к------ д-- о-------. Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
A- t-----, m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al t------ m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun. A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------,-----------------------------------------.
Şeful are precis o prietenă. Же-------- с-------- к--- б---- к----. Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
J--------- s-------- k--- b---- k----. Je-------- s-------- k--- b---- k----. Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek. J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k. -------------------------------------.
Credeţi cu adevărat? Чы----- о------ д-- о---------? Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç------ o------ d-- o---------? Çı----- o------ d-- o---------? Çınında oşondoy dep oyloysuzbu? Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------?
Este foarte posibil să aibă o prietenă. Ан-- с-------- к--- б-- б----- т---- м-----. Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
A--- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. An-- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün. A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------.

Limba spaniolă

Limba spaniolă face parte din limbile lumii. Aceasta este limba maternă a mai mult de 380 de milioane de oameni. În plus, există mulți oameni care o vorbesc ca a doua limbă. Asta face ca spaniola să fie una dintre cele mai importante limbi din lume. De asemenea, ea este cea mai răspândită dintre toate limbile romanice. Vorbitorii de limbă spaniolă îşi numesc limba español sau castellano . Termenul c astellano dezvăluie originea limbii spaniole. Aceasta s-a dezvoltat de la limba vorbită în regiunea Castilia. Cei mai mulți spanioli au vorbit castellano încă din secolul al 16-lea. Astăzi, termenii español și castellano sunt folosiţi ca sinonime. Dar ei pot avea, de asemenea, o dimensiune politică. Spaniola a fost răspândită prin cucerire și colonizare. Spaniola este, de asemenea, vorbită în Africa de Vest și în Filipine. Dar cei mai mulți vorbitori de limbă spaniolă trăiesc în continentul american. În America Centrală și de Sud, spaniola este limba dominantă. Cu toate acestea, numărul de persoane vorbitoare de limbă spaniolă este, de asemenea, în creștere în Statele Unite ale Americii. Aproximativ 50 de milioane de oameni din Statele Unite ale Americii vorbesc spaniola. Mai mult decât în Spania! Spaniola de pe continentul american este diferită de spaniola europeană. Diferențele se găsesc cel mai mult în vocabular și gramatică. Pe continentul american, de exemplu, se folosește o formă diferită a timpului trecut. Există, de asemenea, multe diferențe în vocabular. Unele cuvinte sunt folosite doar pe continentul american, altele doar în Spania. Dar spaniola nu este chiar uniformă pe continentul american. Există mai multe diferienţe de spaniolă pe continentul american. După limba engleză, spaniola este limba străină cea mai învățată din întreaga lume. Iar aceasta poate fi învățată destul de repede. Ce mai așteptaţi? - ¡Vamos!