Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
Θα-σ---ατ-----α δουλεύω ότα---τ-σ---- 6-.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-.
-----------------------------------------
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 0 Tha ------ḗs- n- do--e-ō ---n-ph-ás- -a---.Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.-------------------------------------------Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
Θα --λ--ωνή-ει-μ---- -χ-- λίγ- -ρό--.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο-
-------------------------------------
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 0 Tha tēlep-ō-ḗs---m--i- --h-i l--- -h---o.Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-.-----------------------------------------Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Ε--αι-σ-- -ρεβ--ι-αντ--ν--δ--λ-ύ-ι.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-.
-----------------------------------
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 0 E---i-s-o-----áti-a------ do--e-e-.Eínai sto krebáti antí na douleúei.E-n-i s-o k-e-á-i a-t- n- d-u-e-e-.-----------------------------------Eínai sto krebáti antí na douleúei.
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
Μ-----ε-ο --νο-,-δ--φο-ε-ι-ά-----μου- ------ρα---υ.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
---------------------------------------------------
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0 M- pḗre-o---nos--di-p-o-e-ik- t-- -m-un -t---ṓra ---.Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.M- p-r- o ý-n-s- d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u------------------------------------------------------Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Gândirea şi limba formează un tot.
Ele se influenţează reciproc.
Structurile lingvistice influenţează structurile gândirii noastre.
De exemplu, în multe limbi nu există cuvinte pentru numere.
Locutorii nu înţeleg conceptul numerelor.
Totuşi, matematica şi limbajul funcţionează împreună.
Structurile gramaticale şi matematice sunt deseori asemănătoare.
Unii cercetători cred că ele sunt procesate în acelaşi fel.
Ei cred că centrul lingvistic este responsabil şi de matematică.
El ar putea ajuta creierul să efectueze calcule.
Dar studiile recente au ajuns la alte rezultate.
Ele arată că matematica este procesată de creier fără ajutorul limbajului.
Cercetătorii au studiat trei oameni.
Creierul acestor persoane a fost lezat.
Iar centrul lingvistic a fost şi el deteriorat.
Aceşti oameni aveau mari dificultăţi în a vorbi.
Ei nu puteau formula propoziţii simple.
Ei nu puteau înţelege nici cuvintele.
După testul de limbă, ei trebuiau să rezolve probleme de matematică.
Unele dintre acestea erau foarte complexe.
Chiar şi aşa, subiecţii au reuşit să rezolve testele.
Rezultatul acestui studiu este foarte interesant.
Acesta arată că matematica nu este codificată alături de cuvinte.
E posibil ca limba şi matematica să aibă aceeaşi bază.
Amândouă sunt procesate de acelaşi centru.
Dar matematica nu trebuie mai întâi să fie tradusă în limbă.
Probabil că limba şi matematica se dezvoltă împreună.
Atunci când creierul este suficient de dezvoltat, ele sunt separate.