Мы должны были полить цветы.
М- м-р--м- ---ити -в-ће.
М- м------ з----- ц-----
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi --ra----z---t---v-c--.
M- m------ z----- c------
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Мы должны были полить цветы.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Мы должны были убрать квартиру.
Ми-------о--о--р--ит- -та-.
М- м------ п--------- с----
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M----rasmo----p-e-i-i--t--.
M- m------ p--------- s----
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Мы должны были убрать квартиру.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Мы должны были помыть посуду.
Ми м-р-----опрат--по-у--.
М- м------ о----- п------
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi mo--smo-op--ti----uđ-.
M- m------ o----- p------
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Мы должны были помыть посуду.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Вы должны были оплатить счёт?
М-рас-е----ви---ати-----ч--?
М------ л- в- п------ р-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mor-st--l- -----ati-i -ač-n?
M------ l- v- p------ r-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Вы должны были оплатить счёт?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Вам пришлось заплатить за вход?
Мо-а--е-л-----п--ти-и у---?
М------ л- в- п------ у----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mor-st---i-vi-pl--i-i-ula-?
M------ l- v- p------ u----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Вам пришлось заплатить за вход?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Вам пришлось заплатить штраф?
М--асте------ плат--- к----?
М------ л- в- п------ к-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo-ast--li v- p-atit-------?
M------ l- v- p------ k-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Вам пришлось заплатить штраф?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Кому пришлось попрощаться?
Ко -- --ра-- опр----т-?
К- с- м----- о---------
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko ----o-a-- op-o-t-t-?
K- s- m----- o---------
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Кому пришлось попрощаться?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Кому пришлось рано уйти домой?
Ко-мо-аш- --и ----ј--ку--?
К- м----- и-- р----- к----
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko-m-r-š- ic-i ranije k----?
K- m----- i--- r----- k-----
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Кому пришлось рано уйти домой?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Кому пришлось сесть на поезд?
Ко-м-р-ше -зети во-?
К- м----- у---- в---
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- --raše -zeti--o-?
K- m----- u---- v---
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Кому пришлось сесть на поезд?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Мы не хотели долго оставаться.
Ми-н- х-е--с-о-ост--и ---о.
М- н- х------- о----- д----
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi n- ------mo o--a---dug-.
M- n- h------- o----- d----
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Мы не хотели долго оставаться.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Мы не хотели ничего пить.
М- н--хт-до------ш-а-----.
М- н- х------- н---- п----
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi -e htedo--o-n-št- --ti.
M- n- h------- n---- p----
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Мы не хотели ничего пить.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Мы не хотели беспокоить.
Ми-н- -т----мо--ме-а-и.
М- н- х------- с-------
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M- -e-----o--o--me---i.
M- n- h------- s-------
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Мы не хотели беспокоить.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Я хотел бы / хотела бы позвонить.
Ј- -т-до----р-в- -е-е-о-ир---.
Ј- х----- у----- т------------
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J---t-doh-u-ra-o t--efo--r---.
J- h----- u----- t------------
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Я хотел бы / хотела бы позвонить.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Я хотел / хотела бы заказать такси.
Ј--х-е--- управо---з---и------.
Ј- х----- у----- п------ т-----
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja -ted-h u--a-o--ozva-i-taksi.
J- h----- u----- p------ t-----
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Я хотел / хотела бы заказать такси.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Я хотел / хотела бы поехать домой.
Ј--х--дох--аи-е ићи-ку-и.
Ј- х----- н---- и-- к----
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--hte-o- -a-m---ći--u--i.
J- h----- n---- i--- k-----
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Я хотел / хотела бы поехать домой.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
Ј- п-м-сл--,------е-е---зв-ти--во-у ж-н-.
Ј- п-------- т- х---- п------ с---- ж----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- p-misl-h, ti htede-poz--t- -vo-u --n-.
J- p-------- t- h---- p------ s---- ž----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ј----мис--х,-ти-х--д- позв-ти -нфо-ма--је.
Ј- п-------- т- х---- п------ и-----------
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja-p-mi-lih--ti ht-----oz-a-- --f-r-acij-.
J- p-------- t- h---- p------ i-----------
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
Ја помислих,--- -т--е ---у--ти п-ц-.
Ј- п-------- т- х---- н------- п----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- -om-sl----ti--te-e n-r-č-t--p-cu.
J- p-------- t- h---- n------- p----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.