Jezikovni vodič

sl V živalskem vrtu   »   ti ኣብ ቤት-ገርድሽ

43 [triinštirideset]

V živalskem vrtu

V živalskem vrtu

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

[abi bēti-geridishi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
Tam je živalski vrt. ኣብኡ ቤት--ን-ሳ- ኣ-። ኣ-- ቤ------- ኣ-- ኣ-ኡ ቤ---ን-ሳ- ኣ-። ---------------- ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። 0
ab-’u----i---is------al-። a---- b------------- a--- a-i-u b-t---n-s-s-t- a-o- ------------------------- abi’u bēti-inisisati alo።
Tam so žirafe. እተን ዘ-ፋት --ኡ-ኣ--። እ-- ዘ--- ኣ-- ኣ--- እ-ን ዘ-ፋ- ኣ-ኡ ኣ-ዋ- ----------------- እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። 0
i-e-i ---a---i ab-’--al-wa። i---- z------- a---- a----- i-e-i z-r-f-t- a-i-u a-e-a- --------------------------- iteni zerafati abi’u alewa።
Kje so medvedi? ኣ-- ኣ----ቶ--ድ--ት ኣ-- ኣ-- እ-- ድ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ድ-ታ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት 0
a-eyi--l-w- ---mi dibi-a-i a---- a---- i---- d------- a-e-i a-e-i i-o-i d-b-t-t- -------------------------- abeyi alewi itomi dibitati
Kje so sloni? ኣበይ ኣለው--ቶም--ረ-ዝ ? ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ--- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ም- ? ------------------ ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? 0
a-e-i-alewi-ito-i-----em-zi ? a---- a---- i---- h-------- ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-e-i-i ? ----------------------------- abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
Kje so kače? ኣ-- --- --- --ማን? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ---- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? 0
abey- a--wi----m--ati-ani? a---- a---- i---- a------- a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi atimani?
Kje so levi? ኣበ- -ለው እቶም --በ----? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ----- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-በ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? 0
a-eyi -le-- --omi------sat-ti-? a---- a---- i---- a---------- ? a-e-i a-e-i i-o-i a-i-e-a-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi anibesatati ?
Imam fotoaparat. ኣ- ሓንቲ--ሜ- ኣ--ኒ። ኣ- ሓ-- ካ-- ኣ---- ኣ- ሓ-ቲ ካ-ራ ኣ-ት-። ---------------- ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። 0
an- ḥan--ī---mēr- a-atin-። a-- h------ k----- a------- a-e h-a-i-ī k-m-r- a-a-i-ī- --------------------------- ane ḥanitī kamēra alatinī።
Imam tudi filmsko kamero. ቪድዮ -ሜ--እ---ኣላ--። ቪ-- ካ-- እ-- ኣ---- ቪ-ዮ ካ-ራ እ-ን ኣ-ት-። ----------------- ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። 0
vī-iy---amē-- i-i---al--inī። v----- k----- i---- a------- v-d-y- k-m-r- i-i-i a-a-i-ī- ---------------------------- vīdiyo kamēra iwini alatinī።
Kje je baterija? ሓደ -ትሪ ኣ-- --? ሓ- ባ-- ኣ-- ኣ-- ሓ- ባ-ሪ ኣ-ይ ኣ-? -------------- ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? 0
ḥ-d- -a---ī -b--- --o? h---- b----- a---- a--- h-a-e b-t-r- a-e-i a-o- ----------------------- ḥade batirī abeyi alo?
Kje so pingvini? ኣ-ይ ኣለ- እ-- ------? ኣ-- ኣ-- እ-- ፐ---- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ፐ-ጒ-ት ? ------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? 0
a-eyi---ewi---om- --n-----a-i ? a---- a---- i---- p---------- ? a-e-i a-e-i i-o-i p-n-g-ī-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi penigwīnati ?
Kje so kenguruji? ኣበይ ኣ----ቶ----ጉ-ታ--? ኣ-- ኣ-- እ-- ከ----- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ከ-ጉ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? 0
ab--i-a--wi itom----nigu-ut----? a---- a---- i---- k----------- ? a-e-i a-e-i i-o-i k-n-g-r-t-t- ? -------------------------------- abeyi alewi itomi kenigurutati ?
Kje so nosorogi? ኣበይ ኣ---እ-ም--ሪሻት ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ሻ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት 0
abey- --------om- --ar---a-i a---- a---- i---- h--------- a-e-i a-e-i i-o-i h-a-ī-h-t- ---------------------------- abeyi alewi itomi ḥarīshati
Kje je stranišče? ሽቓ- ኣ---ኣ-? ሽ-- ኣ-- ኣ-- ሽ-ቕ ኣ-ይ ኣ-? ----------- ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? 0
sh-k---k-’- -b-yi al-? s---------- a---- a--- s-i-̱-a-̱-i a-e-i a-o- ---------------------- shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
Tam je (ena) kavarna. ኣ-- -- እ-ዳ-ሻ--ኣሎ። ኣ-- ሓ- እ-- ሻ- ኣ-- ኣ-ኡ ሓ- እ-ዳ ሻ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። 0
a---u--̣-d--in-d---ha---a--። a---- h---- i---- s---- a--- a-i-u h-a-e i-i-a s-a-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade inida shahī alo።
Tam je (ena) restavracija. ኣብ--ሓ--ቤ--መግ- ኣሎ። ኣ-- ሓ- ቤ----- ኣ-- ኣ-ኡ ሓ- ቤ---ግ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። 0
a-i-u-h--de--ēti-m----ī a-o። a---- h---- b---------- a--- a-i-u h-a-e b-t---e-i-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade bēti-megibī alo።
Kje so kamele? ኣ-ይ --ው -ቶ- -ግ-ል? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ---- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? 0
ab-y---l--i---o-i-a-i-ali? a---- a---- i---- a------- a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi agimali?
Kje so gorile in zebre? ኣበ---ለው-እቶ---ሪላ-----እ-ግ በ--ን ኣ-- ኣ-- እ-- ጎ----- ኣ--- በ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ጎ-ላ-ት- ኣ-ዱ- በ-ኻ- ---------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን 0
a-e---al-wi-ito-i--or---tatin--a---ug- ber-h-ani a---- a---- i---- g----------- a------ b-------- a-e-i a-e-i i-o-i g-r-l-t-t-n- a-i-u-i b-r-h-a-i ------------------------------------------------ abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
Kje so tigri in krokodili? ኣበ------እ-ም-ሓራ--- -ና--ን-? ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ---- ኣ---- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ግ-ን ኣ-ብ-ን ? ------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? 0
a-e-- ---------m-----ra-it-’in---n-bir-n- ? a---- a---- i---- h------------ a-------- ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-a-i-s-i-i a-a-i-i-i ? ------------------------------------------- abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -