| Uživati |
ድ----ም--ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
di-i--t- m-h-lawi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
Uživati
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
| Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. |
ድል-ት-ኣሎና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-l-y--i--lon-።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno].
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
| Ne uživamo (uživava]. |
ድ-የ- የብ-ና-።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
di-iy--i-y----i---i።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Ne uživamo (uživava].
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
| bati se |
ፍ-ሒ--ህ--።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
firi-̣- m-hi---i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
bati se
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
| Bojim se. |
ኣ- ፍ-- ኣሎ-።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
ane--i-iḥī-alo-ī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Bojim se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
| Ne bojim se. |
ኣነ --- -ብ-ይ-።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an---i----ī--e----yi-i።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Ne bojim se.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
| imeti čas |
ግዜ ም-ላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g--ē-mih--awi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
imeti čas
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
| On ima čas. |
ን- ግ--ኣ-ዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
ni----iz- al---።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
On ima čas.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
| On nima časa. |
ንሱ -ዜ-የብ-ን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-s--g--ē ye----ni።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
On nima časa.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
| dolgočasiti se |
መ-ል-ው -ህላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me-e-iche-i mi-----i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
dolgočasiti se
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
| Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] |
ን- ሰል-ይ- ---።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
nis- -el--heyiwa-----።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.]
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
| Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] |
ንሳ ኣይ-ል-ዋ--።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
nis---y-s--i------- ።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.]
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
| biti lačen |
ጥ-የ- -ህላው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t-im-ye-i m--i--wi
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
biti lačen
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
| Ali ste lačni? |
ጥ-የ--ኣለ-ም -?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’im-y-ti-a--k-mi--o?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Ali ste lačni?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
| Ali niste lačni? |
ጥምየት የ-ል------?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t-imi-eti--eb--ikumi-i-----?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Ali niste lačni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
| biti žejen |
ም--እ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m----ima’i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
biti žejen
ምጽማእ
mits’ima’i
|
| Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] |
ንስ-ም------።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-s--̱u---ts’e--h-umi ።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.]
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
| Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] |
ን--ም-ኣ--ምኣኩ-- ።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nis----m--a-i--’e-i--ku--n--።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.]
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|