| Živjo! |
ሰ-ም! ሃ-ው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
s-la-i---a-ewi
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
Živjo!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
| Dober dan! |
ከመ--ዊ--ኩ-!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
ke-e-i---‘-li--mi!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
Dober dan!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
| Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]? |
ከመ--ከ?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
ke-eyi---?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
| Prihajate iz Evrope? |
ካብ ---ጳ ዲ-ም--ጺኹ-?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-- -w--op’a-d-ẖum--m------̱---?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Evrope?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Amerike? |
ካብ-ኣ--ካ -ኹም ---ም?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k--i--merī-a-d-h--mi-m-ts-ī-̱u--?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Amerike?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Prihajate iz Azije? |
ካ---ስያ -ኹም----ም?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
kab- ē---- dīẖ-m- me-s-ī--um-?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
Prihajate iz Azije?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
| V katerem hotelu stanujete / prebivate? |
ኣ-የና- --ል-ኢ-- --መ- ?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
a-eye-a-i hot--- īh-------k----et-u ?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
V katerem hotelu stanujete / prebivate?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
| Kako dolgo ste že tu? |
ኣ---ክ----ጌር--?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
abi---ki-------gērikumi?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
Kako dolgo ste že tu?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
| Kako dolgo boste ostali? |
ንኽንደይ ክትጸንሑ ---?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
niẖinid-y----t--s---i-̣- -ẖumi?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
Kako dolgo boste ostali?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
| Vam je všeč tukaj? |
ደ- --ኩም-- -ብ-?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
d-s- -luk-mi d--abizī?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
Vam je všeč tukaj?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
| Ali ste tukaj na dopustu? |
ኣ---ኹም-ዕር-ቲ-ት-ብሩ?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
ab-z--īẖumi-‘i---i-ī ----b-r-?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
Ali ste tukaj na dopustu?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
| Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!] |
ንዓ- ብ--ኒ-እ--!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
ni-ayi b-t--i-̣--- --i--!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!]
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
| Tukaj je moj naslov. |
እዚ-ኣድ--ይ-እ-።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
i---adi-a---y---y-።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
Tukaj je moj naslov.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
| Se vidiva (vidimo] jutri? |
ጽባ- ክ-ራኸብ ዲና?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
ts’----̣- kini---̱-bi--īn-?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
Se vidiva (vidimo] jutri?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
| Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. |
ይ--ታ--ሓደ--ደብ --ረ ኣሎ-።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
y-k-’i--t-፣ -̣a----edeb---e-i-e--l-ẖu።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
| Adijo! |
ቻው!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch-wi!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
| Na svidenje! |
ኣ-----ይ---ብ- (-ድሓን ኩ--!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-]-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]!
0
a-- k---’-yi ---ibi-a-( --ḥani k--i)!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
Na svidenje!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
| Se vidimo! |
ክሳብ-ድሓ-!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
k-s-bi-d--̣a--!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
Se vidimo!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|