Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   ti ሕሉፍ 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

84 [semaniyani’ariba‘iteni]

ሕሉፍ 4

ḥilufi 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
brati ኣ--በ--ምን-ብ ኣ____ ም___ ኣ-በ-፣ ም-ባ- ---------- ኣንበበ፣ ምንባብ 0
ani-e-e- ----b--i a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
Bral(a] sem. ኣነ ኣ---። ኣ_ ኣ____ ኣ- ኣ-ቢ-። -------- ኣነ ኣንቢበ። 0
a-- --ib---። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
Prebral(a] sem cel roman. ኣ- ንቲ ም-- --ን ኣ-ቢ-ዮ። ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____ ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ- -------------------- ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 0
an-----ī -----i-r-ma-i an------o። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
razumeti ተ---- --ዳእ ተ____ ም___ ተ-ድ-፣ ም-ዳ- ---------- ተረድአ፣ ምርዳእ 0
t--e-i’ā- --rid--i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Razumel(a] sem. ኣነ -ረ-ኡ-። ኣ_ ተ_____ ኣ- ተ-ዲ-ኒ- --------- ኣነ ተረዲኡኒ። 0
ane tere--’u--። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Razumel(a] sem celotno besedilo. ኣ- -- ምሉእ ጽሑፍ ተ-ዲኡ-። ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____ ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ- -------------------- ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 0
an- it---i--’- t--i-̣-fi-t--e---unī። a__ i__ m_____ t_______ t__________ a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-። ------------------------------------ ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
odgovoriti መለ-፣ --ሲ መ___ መ__ መ-ሸ- መ-ሲ -------- መለሸ፣ መልሲ 0
m-l-she፣ -elisī m_______ m_____ m-l-s-e- m-l-s- --------------- meleshe፣ melisī
Odgovoril(a] sem. ኣነ---ሰ። ኣ_ መ___ ኣ- መ-ሰ- ------- ኣነ መሊሰ። 0
an--m-lī-e። a__ m______ a-e m-l-s-። ----------- ane melīse።
Odgovoril(a] sem na vsa vprašanja. ኣነ----ኩሎም-ሕቶታ--መ-ሰ። ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___ ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ- ------------------- ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 0
an-------u---- -̣i-ota-i ---īse። a__ a__ k_____ ḥ_______ m______ a-e a-i k-l-m- h-i-o-a-i m-l-s-። -------------------------------- ane abi kulomi ḥitotati melīse።
Vem to – vedel(a] sem to. ኣነ-እ---‘የ ---ነ ---ዮ -ይረ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ- ------------------------ ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 0
ane ifeli-’-‘y--- -n- -elī--e---neyire። a__ i__________ - a__ f________ n______ a-e i-e-i-’-‘-e - a-e f-l-t-e-o n-y-r-። --------------------------------------- ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
Pišem to – napisal(a] sem to. ኣ--እጽሕ--የ - ኣ--ጽሒ-ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____ ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-። -------------------- ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 0
a-----s’ih---o‘-e---ane ts-i--īfe--። a__ i___________ - a__ t__________ a-e i-s-i-̣-f-‘-e - a-e t-’-h-ī-e-o- ------------------------------------ ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
Slišim to – slišal(a] sem to. ኣ- -ሰ--‘የ----ነ-ሰሚ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____ ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-። -------------------- ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 0
ane --em---‘ye-----e ------y-። a__ i_________ - a__ s________ a-e i-e-i-o-y- - a-e s-m-‘-y-። ------------------------------ ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
Grem to iskat– šla sem to iskat. ኣነ የም------ ---ኣ---ዮዮ። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-። ---------------------- ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 0
a-e --------’o-y--- --e-----s’ī’-y-yo። a__ y____________ - a__ a_____________ a-e y-m-t-’-’-‘-e - a-e a-i-s-ī-ā-o-o- -------------------------------------- ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
Prinesem to – prinesel (prinesla] sem to. ኣነ -ብጽሖ-- - ኣ---ብ-ሐ-። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ- --------------------- ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 0
a-e --bit---ḥ--ye-- a-- a-i-s’--̣-y-። a__ y____________ - a__ a___________ a-e y-b-t-’-h-o-y- - a-e a-i-s-ī-̣-y-። -------------------------------------- ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
Kupim to – to sem kupil(a]. ኣ--እገዝ--የ---ኣ- ገ-አዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-። -------------------- ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 0
an- ige--’-‘---- ane-gezī--y-። a__ i_________ - a__ g________ a-e i-e-i-o-y- - a-e g-z-’-y-። ------------------------------ ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
Pričakujem to – to sem pričakoval(a]. ኣ--እ-በ---------ተጸቢአዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____ ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ- --------------------- ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 0
ane-i-s’ib----ye - -ne t-ts-e--’ā--። a__ i___________ - a__ t____________ a-e i-s-i-e-o-y- - a-e t-t-’-b-’-y-። ------------------------------------ ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
Pojasnim to – to sem pojasnil(a]. ኣነ ---ጾ-- - -- -ሊ-ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-። -------------------- ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 0
an- ig--i--’-‘ye - a-e--e-īts’eyo። a__ i___________ - a__ g__________ a-e i-e-i-s-o-y- - a-e g-l-t-’-y-። ---------------------------------- ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
Poznam to – to sem poznal(a]. ኣነ ---ጦ-የ --ኣ----ጠ-። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-። -------------------- ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 0
an------i--o‘-- - --e-fe-ī-’ey-። a__ i__________ - a__ f_________ a-e i-e-i-’-‘-e - a-e f-l-t-e-o- -------------------------------- ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -