Jezikovni vodič

sl Osebe   »   ti ሰባት

1 [ena]

Osebe

Osebe

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

[sebati]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
jaz ኣ- ኣ- ኣ- -- ኣነ 0
ane a-- a-e --- ane
jaz in ti ኣ--/--ስ-ን ኣ--- ን--- ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
an-ni- nis-h--ni a----- n-------- a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
midva oba (obadva) / midve obe (obedve) ንሕና-ክልተና ን-- ክ--- ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
n---i-a kili--na n------ k------- n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
on -ሱ ን- ን- -- ንሱ 0
ni-u n--- n-s- ---- nisu
on in ona ን-ን--ሳን ን-- ን-- ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-su-- ---a-i n----- n----- n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
onadva / onidve ንሳ---ክ-ተ-ም ን--- ክ---- ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
n-sa-o----i--t----i n------- k--------- n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
moški; mož እቲ-ሰ-ኣይ እ- ሰ--- እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
itī-seb-’a-i i-- s------- i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
ženska; žena; gospa እታ---ይቲ እ- ሰ--- እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
it- -e-eyi-ī i-- s------- i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
otrok እቲ/-ታ ቆ-ዓ እ---- ቆ-- እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
i-ī/-ta-k’oli-a i------ k------ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
družina ሓደ--ድ-ቤት ሓ- ስ---- ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
h-a-e s-d--a--ti h---- s--------- h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
moja družina ናተ---ድራ-ት(----ተይ) ና-- ስ------------ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
na-ey--s--i-abēti(-idi-ab-tey-) n----- s----------------------- n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Moja družina je tukaj / tu. ናተይ --ራቤት--ብዚ----። ና-- ስ---- ኣ-- ኣ--- ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
na-e-- -idira---i -b-zī-a-ewu። n----- s--------- a---- a----- n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Jaz sem tukaj / tu. ኣ--ኣብዚ----። ኣ- ኣ-- ኣ--- ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
ane--bizī alo---። a-- a---- a------ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Ti si tukaj / tu. ን---ኣ-- ኣሎ-። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
nis------b-z- --o--a። n------ a---- a------ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
On je tukaj in ona je tukaj / tu. ን- ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን--ሳ ኣ-----። ን- ኣ-- ኣ- ከ----- ን- ኣ-- ኣ-- ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
n--- abi---alo -e-i’u’w------s- --i---al-። n--- a---- a-- k---------- n--- a---- a--- n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. ንሕ--ኣ---ኣ--። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
n-ḥ----abi-ī---o-a። n------ a---- a----- n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. ንስ--ኩም-ኣብዚ--ሎ-ም። ን----- ኣ-- ኣ---- ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
n--ih-ati--m---b-z--a-o-̱umi። n------------ a---- a-------- n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. ን-ቶ----- -ብዚ -ለ-። ን--- ኩ-- ኣ-- ኣ--- ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
nisat-mi -ul-mi -b-z--a-ewi። n------- k----- a---- a----- n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -