Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   ti ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

57 [ḥamisanishewi‘ateni]

ኣብ እንዳ ሓኪም

[abi inida ḥakīmi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. ኣብ--ኪም ቆጸራ-ኣሎኒ። ኣ- ሓ-- ቆ-- ኣ--- ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ- --------------- ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። 0
a-i--̣ak-m- -’------a-al-n-። a-- h------ k-------- a----- a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī- ---------------------------- abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Naročen(a) sem ob desetih. ቆ--- --- 10-ኢ--። ቆ--- ሰ-- 1- ኢ- ። ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ። ---------------- ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። 0
k-ot-’er--i--e‘--i -- --u ። k---------- s----- 1- ī-- ። k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ። --------------------------- k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Kako vam je ime? መን-ኢኹ- ሽምኩም? መ- ኢ-- ሽ---- መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-? ------------ መን ኢኹም ሽምኩም? 0
m--i -h------h-mik--i? m--- ī----- s--------- m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i- ---------------------- meni īẖumi shimikumi?
Prosim usedite se v čakalnico. ኣብ -ጽ-ዪ- --- -ፍ-በሉ-በጃኹ-። ኣ- ም---- ክ-- ኮ- በ- በ---- ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-። ------------------------ ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። 0
ab--m--s-ibeyī- ki-i-- k-f--belu---j------። a-- m---------- k----- k--- b--- b--------- a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i- ------------------------------------------- abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Zdravnik pride takoj. እ--ሓኪም ክመ-----። እ- ሓ-- ክ--- እ-- እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-። --------------- እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። 0
i-ī-ḥa-ī-- ki-e-s’-’--i-u። i-- h------ k--------- i--- i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u- --------------------------- itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Kje ste zavarovani? ኣበየ-- ኢ-ሹ----ኣሎ-ም? ኣ---- ኢ----- ኣ---- ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-? ------------------ ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? 0
ab--e-ayi--n-s-----is---lo--umi? a-------- ī----------- a-------- a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-? -------------------------------- abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
Kaj lahko storim za vas? እን-ይ--ሕግ-ኩም---እ-? እ--- ክ----- እ---- እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-? ----------------- እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? 0
i--tayi-k-----iz----i ih-i-i-i? i------ k------------ i-------- i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-? ------------------------------- initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
Vas boli? Čutite bolečine? ቃ-ዛ ኣለኩም-ዶ? ቃ-- ኣ--- ዶ- ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ- ----------- ቃንዛ ኣለኩም ዶ? 0
k’-ni---a---umi-do? k------ a------ d-- k-a-i-a a-e-u-i d-? ------------------- k’aniza alekumi do?
Kje vas boli? ኣ-ይ ይሕመ-ም --? ኣ-- ይ---- ኣ-- ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-? ------------- ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? 0
a---i --h-imekum--a--? a---- y---------- a--- a-e-i y-h-i-e-u-i a-o- ---------------------- abeyi yiḥimekumi alo?
Stalno me boli hrbet. ኩ- ግዜ ቃንዛ ሕ--ኣ-ኒ። ኩ- ግ- ቃ-- ሕ- ኣ--- ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ- ----------------- ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። 0
kul---i---k’a-i-a-h--ḵ’- a---ī። k--- g--- k------ h------ a----- k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī- -------------------------------- kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
Pogosto me boli glava. ብዙ- ግዜ-ቃንዛ--እሲ ኣሎኒ። ብ-- ግ- ቃ-- ር-- ኣ--- ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ- ------------------- ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። 0
b--uḥi -izē-k’ani-- r--i-- -l-n-። b------ g--- k------ r----- a----- b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī- ---------------------------------- bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
Včasih me boli trebuh. ሓ---- -- ቅር---ኣሎ-። ሓ- ሓ- ግ- ቅ--- ኣ--- ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ- ------------------ ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። 0
ḥ-d- ---d--gi-ē k-i-its’--i --onī። h---- h---- g--- k---------- a----- h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī- ----------------------------------- ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
Prosim slecite se do pasu! ናይ ላ----ብ-ኹም ነ- ግ-- --ኹም። ና- ላ-- ነ---- ነ- ግ-- በ---- ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-። ------------------------- ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። 0
nay--l---l--ne-i----u----e-s’a gi--ru-beja-̱umi። n--- l----- n---------- n----- g----- b--------- n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i- ------------------------------------------------ nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
Uležite se, prosim, na ležalnik. በ-ኹ- -ብቲ-----በ- -- ። በ--- ኣ-- ዓ-- በ- በ- ። በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ። -------------------- በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። 0
beja--u-- --i-ī--a-at--b---i b----። b-------- a---- ‘----- b---- b--- ። b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ። ----------------------------------- bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
Krvni tlak je v redu. ጸቕጢ-ደም ድ-- እ- ዘሎ። ጸ----- ድ-- እ- ዘ-- ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-። ----------------- ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። 0
ts----’i-----e-i d-ḥan- i----e-o። t--------------- d------ i-- z---- t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-። ---------------------------------- ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
Dal(a) vam bom injekcijo. መ-----ህበኩም‘የ። መ--- ክ------- መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ- ------------- መርፍእ ክህበኩም‘የ። 0
m--ifi’-----i-ekum-‘ye። m------- k------------- m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e- ----------------------- merifi’i kihibekumi‘ye።
Dal(a) vam bom tablete. ከ-ና-- ክ-በኩም --። ከ---- ክ---- እ-- ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-። --------------- ከኒናታት ክህበኩም እየ። 0
kenīn-t-ti-ki---ekumi-iy-። k--------- k--------- i--- k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e- -------------------------- kenīnatati kihibekumi iye።
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. ወ--------ት)-ንፋር-ሲ---በ-ም---። ወ--- (----- ን---- ክ---- እ-- ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-። --------------------------- ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። 0
wereḵ’-ti--k-ib-l---) n--a-i-----k-hib-ku-i -ye። w--------- (---------- n--------- k--------- i--- w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e- ------------------------------------------------- wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -