Рјечник

sr Код доктора   »   hr Kod liječnika

57 [педесет и седам]

Код доктора

Код доктора

57 [pedeset i sedam]

Kod liječnika

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хрватски Игра Више
Ја имам заказан термин код доктора. Im-- t--mi--k-d ----čnika. Imam termin kod liječnika. I-a- t-r-i- k-d l-j-č-i-a- -------------------------- Imam termin kod liječnika. 0
Ја имам заказан термин у десет часова. I--- --r-in u -es-t ----. Imam termin u deset sati. I-a- t-r-i- u d-s-t s-t-. ------------------------- Imam termin u deset sati. 0
Како је Ваше име? K-ko-----aše i-e? Kako je Vaše ime? K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime? 0
Молим Вас, причекајте у чекаоници. Molim---s, -r-č----te-u ---ao-i-i. Molim Vas, pričekajte u čekaonici. M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici. 0
Доктор долази одмах. Lij-čnik -o-a-i o---h. Liječnik dolazi odmah. L-j-č-i- d-l-z- o-m-h- ---------------------- Liječnik dolazi odmah. 0
Где сте осигурани? G-j- -te o--gur-n-? Gdje ste osigurani? G-j- s-e o-i-u-a-i- ------------------- Gdje ste osigurani? 0
Шта могу учинити за Вас? Š-- -og---č-niti -a --s? Što mogu učiniti za Vas? Š-o m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Što mogu učiniti za Vas? 0
Имате ли болове? I-at- l--bolov-? Imate li bolove? I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove? 0
Где вас боли? G-je--as--ol-? Gdje vas boli? G-j- v-s b-l-? -------------- Gdje vas boli? 0
Ја имам увек болове у леђима. S-a--o ----ole--eđ-. Stalno me bole leđa. S-a-n- m- b-l- l-đ-. -------------------- Stalno me bole leđa. 0
Ја често имам главобољу. Č-s---me--oli gl---. Često me boli glava. Č-s-o m- b-l- g-a-a- -------------------- Često me boli glava. 0
Ја понекад имам трбобољу. P-ne-ad me b-li-trb--. Ponekad me boli trbuh. P-n-k-d m- b-l- t-b-h- ---------------------- Ponekad me boli trbuh. 0
Молим Вас, ослободите горњи део тела! Mol-- Vas----l-bod--e--orn-- -io---j-la! Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-j-l-! ---------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! 0
Молим Вас, лезите на лежаљку! Mo-i- --s- -ez--- n----ž-l-ku! Molim Vas, lezite na ležaljku! M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku! 0
Крвни притисак је у реду. Krv-i -lak -e - r-du. Krvni tlak je u redu. K-v-i t-a- j- u r-d-. --------------------- Krvni tlak je u redu. 0
Ја ћу Вам дати ињекцију. Da---- Va---nje-ci--. Dat ću Vam injekciju. D-t ć- V-m i-j-k-i-u- --------------------- Dat ću Vam injekciju. 0
Ја ћу Вам дати таблете. D-t--u Va- -a-le--. Dat ću Vam tablete. D-t ć- V-m t-b-e-e- ------------------- Dat ću Vam tablete. 0
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. D-t-ću---m-r-c-pt -a lj--a---. Dat ću Vam recept za ljekarnu. D-t ć- V-m r-c-p- z- l-e-a-n-. ------------------------------ Dat ću Vam recept za ljekarnu. 0

Дугачке речи, кратке речи

Дужина речи зависи од њеног информативног садржаја. Ово је показала једна америчка студија. Научници су испитивали речи десет европских језика. Ово испитивање вршено је уз помоћ компјутера. Компјутер је уз помоћ специјалног програма вршио анализу различитих речи. Помоћу формуле је израчунао информацијски садржај. Резултат je био очигледан. Краћа реч преноси мање информација. Занимљиво је да употребљавамо много више кратких речи. Разлог се може тражити у ефикасности језика. Док говоримо, усредсређујемо се на оно што нам је најважније. Стога речи које у себи не носе много информација морају бити кратке. Ово нам гарантује да нећемо уложити превише времена у неважне ствари. Корелација између дужине речи и садржаја који носи има још једну предност. Она обезбеђује да информативни садржај увек остаје исти. Ово значи да увек изговарамо једнак број речи у истом временском трајању. Можемо, на пример, изговорити мање дугих речи. Или да изговоримо пуно кратких речи. Није битно за шта смо се одлучили: Информативни садржај остаће исти. Резулат тога је да наш говор има конзистентну ритмику. Ово слушаоцу олакшава да нас прати. Ово би било знатно теже уколико би количина информације варирала. Слушалац не би био у стању да се прилагоди нашем начину говора. Разумевање би на тај начин било у многоме отежано. Онај ко жели да га сви разумеју треба да користи кратке речи. Зато што се кратке речи боље разумеју од дугачких. Зато се држите принципа: Keep It Short and Simple ! (буди кратак и јасан) Једном речју: KISS! (БКИЈ)