Рјечник

sr Везници 1   »   ml Conjunctions 1

94 [деведесет и четири]

Везници 1

Везници 1

94 [തൊണ്ണൂറ്റി നാല്]

94 [thonnootti naalu]

Conjunctions 1

[samyojanangal 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајалам Игра Више
Чекај док киша не престане. മ- നി----ാൻ--ാത---ര-ക്കു-. മഴ ന-ർത-ത-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക. മ- ന-ർ-്-ാ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക- -------------------------- മഴ നിർത്താൻ കാത്തിരിക്കുക. 0
ma----n---ha-n-kaa-h----kuka. mazha nirthaan kaathirikkuka. m-z-a n-r-h-a- k-a-h-r-k-u-a- ----------------------------- mazha nirthaan kaathirikkuka.
Чекај док завршим. ഞാൻ-----ുന്ന--വ-----ത---ര-ക-കുക ഞ-ൻ കഴ-യ-ന-നത-വര- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക ഞ-ൻ ക-ി-ു-്-ത-വ-െ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക ------------------------------- ഞാൻ കഴിയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക 0
nja-- ---hi--n-a------e -a--hi-i---ka njaan kazhiyunnathuvare kaathirikkuka n-a-n k-z-i-u-n-t-u-a-e k-a-h-r-k-u-a ------------------------------------- njaan kazhiyunnathuvare kaathirikkuka
Чекај док се он не врати. അ-ൻ തി--ക- വരുന-ന--വ----ാത-തിരിക---ക. അവൻ ത-ര-ക- വര-ന-നത-വര- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക. അ-ൻ ത-ര-ക- വ-ു-്-ത-വ-െ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക- ------------------------------------- അവൻ തിരികെ വരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക. 0
a--- -hirik- varu-n-----a----a-th--ik-u--. avan thirike varunnathuvare kaathirikkuka. a-a- t-i-i-e v-r-n-a-h-v-r- k-a-h-r-k-u-a- ------------------------------------------ avan thirike varunnathuvare kaathirikkuka.
Ја чекам док ми се коса не осуши. എ-്റെ മു---ഉ--്-ാ- --ൻ കാ--തിര-ക്-ു----്. എന-റ- മ-ട- ഉണങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-കയ-ണ-. എ-്-െ മ-ട- ഉ-ങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക-ാ-്- ----------------------------------------- എന്റെ മുടി ഉണങ്ങാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 0
e-t--mu-- ---nga-n---aa- k---h-r-kkuk--a---. ente mudi unangaan njaan kaathirikkukayaanu. e-t- m-d- u-a-g-a- n-a-n k-a-h-r-k-u-a-a-n-. -------------------------------------------- ente mudi unangaan njaan kaathirikkukayaanu.
Ја чекам док се филм не заврши. സ--ി- തീ---്-ത- വ-െ ഞാൻ കാത-ത--ിക്ക-ം. സ-ന-മ ത-ര-ന-നത- വര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക--. സ-ന-മ ത-ര-ന-ന-് വ-െ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- -------------------------------------- സിനിമ തീരുന്നത് വരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 0
s------th-eru-n--hu --r---j--n k-a-hi-ikku-. sinima theerunnathu vare njaan kaathirikkum. s-n-m- t-e-r-n-a-h- v-r- n-a-n k-a-h-r-k-u-. -------------------------------------------- sinima theerunnathu vare njaan kaathirikkum.
Ја чекам док на семафору не буде зелено. ട്--ഫ--് ലൈറ--- --്ച-ാ-ുന്-തുവ-- --ൻ ക--്തി-ിക്----നു. ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ- പച-ചയ-ക-ന-നത-വര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ- പ-്-യ-ക-ന-ന-ു-ര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------------ ട്രാഫിക് ലൈറ്റ് പച്ചയാകുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 0
t---hik ---tu--ach-yaaku-----u-a-- -j-a---aathi-i--un--. traphik littu pachayaakunnathuvare njaan kaathirikkunnu. t-a-h-k l-t-u p-c-a-a-k-n-a-h-v-r- n-a-n k-a-h-r-k-u-n-. -------------------------------------------------------- traphik littu pachayaakunnathuvare njaan kaathirikkunnu.
Када путујеш на годишњи одмор? നിങ-ങൾ-എ-്പ-- അവധി---------ം? ന-ങ-ങൾ എപ-പ-ൾ അവധ-ക-ക- പ-ക--? ന-ങ-ങ- എ-്-ോ- അ-ധ-ക-ക- പ-ക-ം- ----------------------------- നിങ്ങൾ എപ്പോൾ അവധിക്ക് പോകും? 0
nin-al appo---vadhik-- po-um? ningal appol avadhikku pokum? n-n-a- a-p-l a-a-h-k-u p-k-m- ----------------------------- ningal appol avadhikku pokum?
Још пре летњег распуста? വേനൽക്----അ-ധിക--്-മു----? വ-നൽക-ക-ല അവധ-ക-ക- മ-മ-പ-? വ-ന-ക-ക-ല അ-ധ-ക-ക- മ-മ-പ-? -------------------------- വേനൽക്കാല അവധിക്ക് മുമ്പോ? 0
ve--lkkaa---av-d----u -u-b-? venalkkaala avadhikku munbo? v-n-l-k-a-a a-a-h-k-u m-n-o- ---------------------------- venalkkaala avadhikku munbo?
Да, још пре него почне летњи распуст. അ--, വേ--ക്-ാ- ---ി-്-ാ---ആ--ഭി-്കുന്നതിന- മുമ-പുത-്നെ. അത-, വ-നൽക-ക-ല അവധ-ക-ക-ല- ആര-ഭ-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ-തന-ന-. അ-െ- വ-ന-ക-ക-ല അ-ധ-ക-ക-ല- ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ-ത-്-െ- ------------------------------------------------------- അതെ, വേനൽക്കാല അവധിക്കാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പുതന്നെ. 0
a-he, ---al----l--a-ad-ik-a-----aar--b-ikku-na-h--u-m-n-ut-a---. athe, venalkkaala avadhikkaalam aarambhikkunnathinu munputhanne. a-h-, v-n-l-k-a-a a-a-h-k-a-l-m a-r-m-h-k-u-n-t-i-u m-n-u-h-n-e- ---------------------------------------------------------------- athe, venalkkaala avadhikkaalam aarambhikkunnathinu munputhanne.
Поправи кров, пре него што почне зима. ശ--്--ാലം--ര-ഭ--്-ുന---ിന്-മുമ--്--േൽ-്----ശര-----ക-ക. ശ-ത-യക-ല- ആര-ഭ-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- മ-ൽക-ക-ര ശര-യ-ക-ക-ക. ശ-ത-യ-ാ-ം ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ- മ-ൽ-്-ൂ- ശ-ി-ാ-്-ു-. ------------------------------------------------------ ശൈത്യകാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മേൽക്കൂര ശരിയാക്കുക. 0
sh-i----k--l-m -----bh-k-un--th-nu-m-n-- me--koor- s-a-i-aa----a. shaithyakaalam aarambhikkunnathinu munbu melkkoora shariyaakkuka. s-a-t-y-k-a-a- a-r-m-h-k-u-n-t-i-u m-n-u m-l-k-o-a s-a-i-a-k-u-a- ----------------------------------------------------------------- shaithyakaalam aarambhikkunnathinu munbu melkkoora shariyaakkuka.
Опери руке, пре него што седнеш за сто. മ-----ു-ത്-----ി---ു--നതി-- മുമ്പ---ൈ--ഴു--ക. മ-ശപ-പ-റത-ത- ഇര-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- ക- കഴ-ക-ക. മ-ശ-്-ു-ത-ത- ഇ-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ- ക- ക-ു-ു-. --------------------------------------------- മേശപ്പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കൈ കഴുകുക. 0
mesh--pura-----rik-un-a----u mu-b--k---ka--uk---. meshappurathu erikkunnathinu munbu kai kazhukuka. m-s-a-p-r-t-u e-i-k-n-a-h-n- m-n-u k-i k-z-u-u-a- ------------------------------------------------- meshappurathu erikkunnathinu munbu kai kazhukuka.
Затвори прозор, пре него што изађеш. പ--ത്---------ക-ന്--ിന----മ-പ- --ൽ--ടയ്ക-കുക. പ-റത-ത-ക-ക- പ-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- ജനൽ അടയ-ക-ക-ക. പ-റ-്-േ-്-് പ-ക-ന-ന-ി-് മ-മ-പ- ജ-ൽ അ-യ-ക-ക-ക- --------------------------------------------- പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ജനൽ അടയ്ക്കുക. 0
pu-athek----ok---a-hi-u -u-bu -an-l a-ay--uk-. purathekku pokunnathinu munbu janal adaykkuka. p-r-t-e-k- p-k-n-a-h-n- m-n-u j-n-l a-a-k-u-a- ---------------------------------------------- purathekku pokunnathinu munbu janal adaykkuka.
Када ћеш доћи кући? എപ-പോ-ാ--ീട-ടി-േ-്-് -ട--ങു-? എപ-പ-ഴ- വ-ട-ട-ല-ക-ക- മടങ-ങ-ക? എ-്-ോ-ാ വ-ട-ട-ല-ക-ക- മ-ങ-ങ-ക- ----------------------------- എപ്പോഴാ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുക? 0
app--haa ---tt------ -a--ng--a? appozhaa veettilekku madanguka? a-p-z-a- v-e-t-l-k-u m-d-n-u-a- ------------------------------- appozhaa veettilekku madanguka?
Након наставе? പാഠ--കഴ--്ഞ്? പ-ഠ- കഴ-ഞ-ഞ-? പ-ഠ- ക-ി-്-്- ------------- പാഠം കഴിഞ്ഞ്? 0
p---m --zhi-ju? patam kazhinju? p-t-m k-z-i-j-? --------------- patam kazhinju?
Да, након што се настава заврши. അത-,---ല----ക-----ു. അത-, ക-ല-സ- കഴ-ഞ-ഞ-. അ-െ- ക-ല-സ- ക-ി-്-ു- -------------------- അതെ, ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞു. 0
a--e----as-ka-hi---. athe, clas kazhinju. a-h-, c-a- k-z-i-j-. -------------------- athe, clas kazhinju.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити. ഒ-ു--പക-ത----ത-ടർ-്-് അ---ക-ക--ജ-ലി ചെ-്----കഴി--ഞ---ല. ഒര- അപകടത-ത- ത-ടർന-ന- അയ-ൾക-ക- ജ-ല- ച-യ-യ-ൻ കഴ-ഞ-ഞ-ല-ല. ഒ-ു അ-ക-ത-ത- ത-ട-ന-ന- അ-ാ-ക-ക- ജ-ല- ച-യ-യ-ൻ ക-ി-്-ി-്-. ------------------------------------------------------- ഒരു അപകടത്തെ തുടർന്ന് അയാൾക്ക് ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 0
o-- a-a-a--t-e----dar--u -y--l-k- jo-i-c--y--an---zh---ill-. oru apakadathe thudarnnu ayaalkku joli cheyyaan kazhinjilla. o-u a-a-a-a-h- t-u-a-n-u a-a-l-k- j-l- c-e-y-a- k-z-i-j-l-a- ------------------------------------------------------------ oru apakadathe thudarnnu ayaalkku joli cheyyaan kazhinjilla.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. ജോലി----ട-്പെ-്ടതോ-െ-അ--ര-ക്ക----ക-ക--പ-യി. ജ-ല- നഷ-ടപ-പ-ട-ടത-ട- അമ-ര-ക-കയ-ല-ക-ക- പ-യ-. ജ-ല- ന-്-പ-പ-ട-ട-ോ-െ അ-േ-ി-്-യ-ല-ക-ക- പ-യ-. ------------------------------------------- ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടതോടെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോയി. 0
j-l- na---a-p--------- --er--ka-il---- poyi. joli nashtappettathode amerikkayilekku poyi. j-l- n-s-t-p-e-t-t-o-e a-e-i-k-y-l-k-u p-y-. -------------------------------------------- joli nashtappettathode amerikkayilekku poyi.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио. അ---ിക്------ോ-ത-ന- -േഷ- അവ- -മ-പ--ന---ി. അമ-ര-ക-കയ-ൽ പ-യത-ന- ശ-ഷ- അവൻ സമ-പന-നന-യ-. അ-േ-ി-്-യ-ൽ പ-യ-ി-ു ശ-ഷ- അ-ൻ സ-്-ന-ന-ാ-ി- ----------------------------------------- അമേരിക്കയിൽ പോയതിനു ശേഷം അവൻ സമ്പന്നനായി. 0
ame-ikkay-- poy-th--- ---s--m--v-n-sa---nna-a---. amerikkayil poyathinu shesham avan sambannanaayi. a-e-i-k-y-l p-y-t-i-u s-e-h-m a-a- s-m-a-n-n-a-i- ------------------------------------------------- amerikkayil poyathinu shesham avan sambannanaayi.

Како учити два језика одједном

У данашње време страни језици све више добијају на значају. Многи људи уче стране језике. На свету постоје бројни занимљиви језици. Зато многи људи уче неколико језика одједном. Ово углавном не преdставља проблем за оне који су двојезично одрасли. Мозак оба језика учи аутоматски. Кад порасту, деца тачно знају шта ком језику припада. Двојезичним особама познате су карактеристике оба језика. Код одраслих ово фунционише на другачији начин. Њима није тако лако да једновремено уче више језика. Онај ко жели да истовремено учи два језика, мора на уму имати једно правило. Прво: веома је важно упоредити оба језика. Језици који припадају истој језичким породици врло су слични. Ово може довести до њиховог мешања. Зато је корисно да се оба језика пажљиво анализирају. На пример, може се направити листа. У њој се могу бележити сличности и разлике. На овај начин је мозак принуђен да на оба језика реагује једнаким интензитетом. Он боље запажа посебности датих језика. Такође је добро за различите језике користити фасцикле и цедуље различите боје. Ово нам помаже да јасно раздвојимо језике. Уколико се уче језици који немају сличности, ово функционише мало другачије. Код различитих језика не постоји опасност од мешања. У овом случају опасност лежи у поређењу језика. Најбоље би било поредити језике са матерњим. Када мозак препозна контраст, учиће ефикасније. Такође је важно оба језика учити једнаким интензитетом. Теоретски гледано, мозгу је сасвим свеједно колико језика учи...