Рјечник
Везници 1 »
Vezniki 1
-
SR српски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
am амхарски
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sq албански
-
sr српски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
SL словеначки
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
am амхарски
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
Лекције
-
001 - Лица 002 - Породица 003 - Упознати 004 - У школи 005 - Земље и језици 006 - Читати и писати 007 - Бројеви 008 - Сати 009 - Дани у седмици 010 - Јуче – данас – сутра 011 - Месеци 012 - Напици 013 - Делатности 014 - Боје 015 - Воће и животне намирнице 016 - Годишња доба и време 017 - У кући 018 - Чишћење куће 019 - У кухињи 020 - Ћаскање 1 021 - Ћаскање 2 022 - Ћаскање 3 023 - Учити стране језике 024 - Састанак 025 - У граду026 - У природи 027 - У хотелу – долазак 028 - У хотелу – жалбе 029 - У ресторану 1 030 - У ресторану 2 031 - У ресторану 3 032 - У ресторану 4 033 - На железници 034 - У возу 035 - На аеродрому 036 - Јавни локални саобраћај 037 - На путу 038 - У таксију 039 - Квар на ауту 040 - Питати за пут 041 - Оријентација 042 - Разгледање града 043 - У зоолошком врту 044 - Излазити навече 045 - У биоскопу 046 - У дискотеци 047 - Припреме за пут 048 - Активности на годишњем одмору 049 - Спорт 050 - На базену051 - Обављање потрепштина 052 - У робној кући 053 - Трговине 054 - Куповина 055 - Радити 056 - Осећаји 057 - Код доктора 058 - Делови тела 059 - У пошти 060 - У банци 061 - Редни бројеви 062 - Постављати питања 1 063 - Постављати питања 2 064 - Негација 1 065 - Негација 2 066 - Присвојне заменице 1 067 - Присвојне заменице 2 068 - велико – мало 069 - требати – хтети 070 - нешто желети 071 - нешто хтети 072 - нешто морати 073 - нешто смети 074 - замолити за нешто 075 - нешто образложити 1076 - нешто образложити 2 077 - нешто образложити 3 078 - Придеви 1 079 - Придеви 2 080 - Придеви 3 081 - Прошлост 1 082 - Прошлост 2 083 - Прошлост 3 084 - Прошлост 4 085 - Питати – прошлост 1 086 - Питати – прошлост 2 087 - Прошлост модалних глагола 1 088 - Прошлост модалних глагола 2 089 - Императив 1 090 - Императив 2 091 - Зависне реченице са да 1 092 - Зависне реченице са да 2 093 - Зависне реченице са да ли 094 - Везници 1 095 - Везници 2 096 - Везници 3 097 - Везници 4 098 - Дупли везници 099 - Генитив 100 - Прилози
-
- Купите књигу
- Претходна
- Следећи
- МП3
- A -
- A
- A+
94 [деведесет и четири]
Везници 1

94 [štiriindevetdeset]
српски | словеначки | Игра Више |
Чекај док киша не престане. | Po------ d----- n- p------ d--. Počakaj, dokler ne preneha dež. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Чекај док киша не престане.Počakaj, dokler ne preneha dež. |
Чекај док завршим. | Po------ d----- n- k-----. Počakaj, dokler ne končam. 0 | + |
Чекај док се он не врати. | Po------ d----- s- n- v---. Počakaj, dokler se ne vrne. 0 | + |
Ја чекам док ми се коса не осуши. | Po------ d----- s- m- n- p------- l----. Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја чекам док ми се коса не осуши.Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
Ја чекам док се филм не заврши. | Po------ d----- s- f--- n- k----. Počakam, dokler se film ne konča. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја чекам док се филм не заврши.Počakam, dokler se film ne konča. |
Ја чекам док на семафору не буде зелено. | Po------ d----- s------ n- b- z----. Počakam, dokler semafor ne bo zelen. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја чекам док на семафору не буде зелено.Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
Када путујеш на годишњи одмор? | Kd-- s- o------- n- d-----? Kdaj se odpelješ na dopust? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Када путујеш на годишњи одмор?Kdaj se odpelješ na dopust? |
Још пре летњег распуста? | Še p--- p-------- p----------? Še pred poletnimi počitnicami? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Још пре летњег распуста?Še pred poletnimi počitnicami? |
Да, још пре него почне летњи распуст. | Ja- š- p----- s- z------ p------ p--------. Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Да, још пре него почне летњи распуст.Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
Поправи кров, пре него што почне зима. | Po----- s------ p----- s- z---- z---. Popravi streho, preden se začne zima. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Поправи кров, пре него што почне зима.Popravi streho, preden se začne zima. |
Опери руке, пре него што седнеш за сто. | Um-- s- r---- p----- s---- z- m---. Umij si roke, preden sedeš za mizo. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Опери руке, пре него што седнеш за сто.Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
Затвори прозор, пре него што изађеш. | Za--- o---- p----- g--- v--. Zapri okno, preden greš ven. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Затвори прозор, пре него што изађеш.Zapri okno, preden greš ven. |
Када ћеш доћи кући? | Kd-- p----- d----? Kdaj prideš domov? 0 | + |
Након наставе? | Po p----? Po pouku? 0 | + |
Да, након што се настава заврши. | Ja- p---- k- b- k---- p----. Ja, potem ko bo konec pouka. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Да, након што се настава заврши.Ja, potem ko bo konec pouka. |
Након што је имао незгоду, он више није могао радити. | Po---- k- s- m- j- z------ n------- n- v-- m---- d-----. Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Након што је имао незгоду, он више није могао радити.Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. | Po---- k- j- i------ d---- j- o---- v A------. Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
Након што је отишао у Америку, он се обогатио. | Po---- k- j- š-- v A------- j- p----- b----. Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Након што је отишао у Америку, он се обогатио.Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
Није пронађен ниједан видео!
Како учити два језика одједном
У данашње време страни језици све више добијају на значају. Многи људи уче стране језике. На свету постоје бројни занимљиви језици. Зато многи људи уче неколико језика одједном. Ово углавном не преdставља проблем за оне који су двојезично одрасли. Мозак оба језика учи аутоматски. Кад порасту, деца тачно знају шта ком језику припада. Двојезичним особама познате су карактеристике оба језика. Код одраслих ово фунционише на другачији начин. Њима није тако лако да једновремено уче више језика. Онај ко жели да истовремено учи два језика, мора на уму имати једно правило. Прво: веома је важно упоредити оба језика. Језици који припадају истој језичким породици врло су слични. Ово може довести до њиховог мешања. Зато је корисно да се оба језика пажљиво анализирају. На пример, може се направити листа. У њој се могу бележити сличности и разлике. На овај начин је мозак принуђен да на оба језика реагује једнаким интензитетом. Он боље запажа посебности датих језика. Такође је добро за различите језике користити фасцикле и цедуље различите боје. Ово нам помаже да јасно раздвојимо језике. Уколико се уче језици који немају сличности, ово функционише мало другачије. Код различитих језика не постоји опасност од мешања. У овом случају опасност лежи у поређењу језика. Најбоље би било поредити језике са матерњим. Када мозак препозна контраст, учиће ефикасније. Такође је важно оба језика учити једнаким интензитетом. Теоретски гледано, мозгу је сасвим свеједно колико језика учи...