Ordlista

sv I staden   »   ti ኣብ ከተማ

25 [tjugofem]

I staden

I staden

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

25 [‘isiraniḥamushiteni]

ኣብ ከተማ

[abi ketema]

Du kan klicka på varje tomt fält för att se texten eller:   
svenska tigrinja Spela Mer
Jag vill till stationen. ናብ ማ--- ባ--- ክ--- ደ--። ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። 0
na-- m------- b------- k-------- d-----።nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
Jag vill till flygplatsen. ናብ ማ-------- ክ--- ደ--። ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። 0
na-- m---------------- k-------- d-----።nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
Jag vill till centrum. ናብ ማ--- ከ-- ክ--- ደ--። ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። 0
na-- m------- k----- k-------- d-----።nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
Hur kommer jag till stationen? ከመ- ጌ- ና- መ--- ባ--- ክ--- እ--- ? ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? 0
ke---- g--- n--- m------- b------- k-------- i------- ?kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
Hur kommer jag till flygplatsen? ከመ- ጌ- ና- ማ-------- ክ--- እ---? ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 0
ke---- g--- n--- m---------------- k-------- i-------?kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
Hur kommer jag till centrum? ከመ- ጌ- ና- ማ--- ከ-- ክ--- እ---? ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? 0
ke---- g--- n--- m------- k----- k-------- i-------?kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
Jag behöver en taxi. ኣነ ታ-- የ----- ኣ- ። ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። 0
an- t----- y----------- a-- ።ane takisī yelidiliyenī alo ።
Jag behöver en stadskarta. ኣነ ና- ከ-- ፕ-- የ---- ኣ-። ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። 0
an- n--- k----- p----- y--------- a--።ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
Jag behöver ett hotell. ኣነ ሆ-- የ---- ኣ-። ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። 0
an- h----- y--------- a--።ane hoteli yediliyenī alo።
Jag skulle vilja hyra en bil. ኣነ መ-- ክ-- ደ--። ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። 0
an- m----- k------ d-----።ane mekīna kiẖare deliye።
Här är mitt kontokort. ክር----- ና-- ኣ-- እ---። ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። 0
ki------------ n----- a---- i------።kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
Här är mitt körkort. ፍቓ- ም------ ኣ-- እ---። ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። 0
fi------ m------------- a---- i------።fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
Vad finns det att se i staden? ኣብ ከ-- እ--- ዝ-- ኣ-? ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? 0
ab- k----- i------ z----- a--?abi ketema initayi ziri’ā alo?
Gå i gamla stan. ናብ- ዓ- ከ-- ኪ-። ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። 0
na---- ‘--- k----- k---።nabitī ‘abī ketema kīdu።
Ta en rundtur genom staden. ናብ ከ-- ዙ-- ግ-- ኢ--። ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። 0
na-- k----- z----- g----- ī-----።nabi ketema zureti giberu īẖumi።
Gå till hamnen. ናብ ወ-- ኪ-። ናብ ወደብ ኪዱ። 0
na-- w----- k---።nabi wedebi kīdu።
Ta en tur i hamnen. ሓደ ና- ወ-- ዙ-- ግ-- ኢ--። ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። 0
ḥ--- n--- w----- z----- g----- ī-----።ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
Vilka sevärdheter finns det annars? ብዝ--- እ--- ት--- ኣ-? ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? 0
bi-------- i------ t------- a--?biziterefe initayi tiri’īti alo?

Slaviska språk

Slaviska språk är modersmål för 300 miljoner människor. De slaviska språken tillhör de indoeuropeiska. Det finns cirka 20 slaviska språk. Det mest framträdande bland dem är ryska. Mer än 150 miljoner människor talar ryska som sitt modersmål. Efter det kommer polska och ukrainska med 50 miljoner vardera. I språkvetenskapen är de slaviska språken uppdelade i olika grupper. De är västslaviska, östslaviska och sydslaviska språk. Polska, tjeckiska och slovakiska är västslaviska språk. Ryska, ukrainska och vitryska är östslaviska språk. Serbiska, kroatiska och bulgariska är sydslaviska språk. Det finns många slaviska språk förutom dessa. Men de talas av relativt få människor. De slaviska språken tillhör ett gemensamt protospråk. De enskilda språken utvecklades relativt sent från detta. De är därför yngre än de germanska och romanska språken. Majoriteten av de slaviska språkens vokabulär är likartad. Detta beror på att de inte separerades från varandra förrän relativt sent. Ur ett vetenskapligt perspektiv är de slaviska språken konservativa. Vilket betyder att de fortfarande innehåller många gamla strukturer. Andra indoeuropeiska språk har förlorat dessa gamla former. På grund av detta är slaviska språk mycket intressanta att utforska. Genom att forska i dem kan slutsatser dras om tidigare språk. På så sätt hoppas forskarna kunna spåra tillbaka till indoeuropeiska språk. Slaviska språk kännetecknas av få vokaler. Bortsett från det, finns det många ljud som inte förekommer i andra språk. Särskilt västeuropéer har ofta problem med uttalet. Men inga bekymmer – allting kommer att bli bra! På polska: Wszystko będzie dobrze!
Visste du?
Kroatiska är ett sydslaviskt språk. Det är mycket nära besläktat med serbiska, bosniska och montenegrinska. De som talar dessa språk kan lätt kommunicera med varandra. Därför anser många lingvister att kroatiska inte ens är ett eget språk. De ser det som en av många former av serbo-kroatiska. Ungefär 7 miljoner människor i världen talar kroatiska. Språket skrivs med latinska bokstäver. Det kroatiska alfabetet har 30 bokstäver inklusive ett fåtal specialsymboler. Stavningen överensstämmer strikt med uttalet av orden. Det gäller också för ord som lånats från andra språk. Den lexikala accenten i kroatiska är melodisk. Det innebär att tonhöjden i stavelserna är viktig i intonationen. Grammatiken har sju kasus och är inte alltid enkel. Men det är värt att lära sig det kroatiska språket. Kroatien är verkligen ett vackert semesterland!