Hon har en hund.
ንሳ-ከ---ኣ--።
ን- ከ-- ኣ---
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
ni-a ---ibī al---።
n--- k----- a-----
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
Hon har en hund.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
Hunden är stor.
እ- ከ-ቢ-ዓ- እዩ።
እ- ከ-- ዓ- እ--
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
it--ke-i-- ---ī-iyu።
i-- k----- ‘--- i---
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
Hunden är stor.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
Hon har en stor hund.
ንሳ ዓ--ከል--ኣ--።
ን- ዓ- ከ-- ኣ---
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
n--a ‘a---k-li-- al-w-።
n--- ‘--- k----- a-----
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
Hon har en stor hund.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
Hon har ett hus.
ንእ--- ------።
ን---- ገ- ኣ---
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni----itoyi g-z--a---a።
n---------- g--- a-----
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
Hon har ett hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
ni’ishitoyi geza alewa።
Huset är litet.
እቲ ገ--ን--ቶይ--ዩ።
እ- ገ- ን---- እ--
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
i-ī----a ---ish---yi----።
i-- g--- n---------- i---
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
Huset är litet.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
Hon har ett litet hus.
ን---ይ -ዛ ኣ--።
ን---- ገ- ኣ---
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni’ishi--y------ --e-a።
n---------- g--- a-----
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
Hon har ett litet hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
ni’ishitoyi geza alewa።
Han bor på ett hotell.
ንሱ--ብ--ተ- -ዩ --መ-።
ን- ኣ- ሆ-- እ- ዝ----
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
n-----bi---t-li iy--z---’im-t’-።
n--- a-- h----- i-- z-----------
n-s- a-i h-t-l- i-u z-k-’-m-t-i-
--------------------------------
nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i።
Han bor på ett hotell.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i።
Hotellet är billigt.
እቲ---ል-ሕሱር---።
እ- ሆ-- ሕ-- እ--
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
i-ī ho---i---i--r----u።
i-- h----- h------ i---
i-ī h-t-l- h-i-u-i i-u-
-----------------------
itī hoteli ḥisuri iyu።
Hotellet är billigt.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī hoteli ḥisuri iyu።
Han bor på ett billigt hotell.
ን--ኣብ ---ሕሱ------ይ-መጥ
ን- ኣ- ሓ- ሕ-- ሆ-- ይ---
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
ni-u-ab--h-a-e-ḥ--u-i ---------k-’i---’i
n--- a-- h---- h------ h----- y----------
n-s- a-i h-a-e h-i-u-i h-t-l- y-k-’-m-t-i
-----------------------------------------
nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i
Han bor på ett billigt hotell.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i
Han har en bil.
ሓንቲ---- ኣ--።
ሓ-- መ-- ኣ---
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
h-a-i-ī -e--n- a----።
h------ m----- a-----
h-a-i-ī m-k-n- a-a-o-
---------------------
ḥanitī mekīna alato።
Han har en bil.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
ḥanitī mekīna alato።
Bilen är dyr.
እ- --ና-ክ--ቲ -ያ።
እ- መ-- ክ--- እ--
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
i-- m--ī-a -ibi--t---ya።
i-- m----- k------- i---
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kibiritī iya።
Bilen är dyr.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
ita mekīna kibiritī iya።
Han har en dyr bil.
ንሱ---ቲ-ክብርቲ መ-ና ---።
ን- ሓ-- ክ--- መ-- ኣ---
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
n--- ḥan--ī-k-biri-ī-m-kīna-a-a--።
n--- h------ k------- m----- a-----
n-s- h-a-i-ī k-b-r-t- m-k-n- a-a-o-
-----------------------------------
nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato።
Han har en dyr bil.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato።
Han läser en roman.
ንሱ ሓ- ልብ--ለድ (ዓ--- --ሓ-- እ---ንብ- ።
ን- ሓ- ል- ወ-- (---- መ---- እ- የ--- ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
ni-u----d- -i----e--di (-ayi---i-----’--̣-f-) iyu-y---b-b- ።
n--- h---- l--- w----- (-------- m----------- i-- y------- ።
n-s- h-a-e l-b- w-l-d- (-a-i-e-i m-t-’-h-a-i- i-u y-n-b-b- ።
------------------------------------------------------------
nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ።
Han läser en roman.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ።
Romanen är långtråkig.
እቲ ልብ-ወ-ድ---ል-ዊ --።
እ- ል----- ኣ---- እ--
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
it--l-b-----e-i asel---a-- --u።
i-- l---------- a--------- i---
i-ī l-b---e-e-i a-e-i-h-w- i-u-
-------------------------------
itī libi-weledi aselichawī iyu።
Romanen är långtråkig.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
itī libi-weledi aselichawī iyu።
Han läser en långtråkig roman.
ን- -ደ-ኣ-ልቻዊ ---ወ-- -ዩ-ዘ-ብ----።
ን- ሓ- ኣ---- ል----- ኢ- ዘ--- ዘ--
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
n--------e ---l--ha-- l-b--w---di-ī-u-z--i---i--elo።
n--- h---- a--------- l---------- ī-- z------- z----
n-s- h-a-e a-e-i-h-w- l-b---e-e-i ī-u z-n-b-b- z-l-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo።
Han läser en långtråkig roman.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo።
Hon ser en film.
ንሳ ፊ-ም ትርኢ --።
ን- ፊ-- ት-- ኣ--
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
ni-- f-l--- --ri’ī a--።
n--- f----- t----- a---
n-s- f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------
nisa fīlimi tiri’ī ala።
Hon ser en film.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa fīlimi tiri’ī ala።
Filmen är spännande.
እቲ ፊል- -ሳጢ -ዩ።
እ- ፊ-- መ-- እ--
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
itī-f--imi mes-t’- -y-።
i-- f----- m------ i---
i-ī f-l-m- m-s-t-ī i-u-
-----------------------
itī fīlimi mesat’ī iyu።
Filmen är spännande.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī fīlimi mesat’ī iyu።
Hon ser en spännande film.
ን--ሓ- መ-ጢ ፊ-ም-ትርኢ-ኣላ።
ን- ሓ- መ-- ፊ-- ት-- ኣ--
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n-s--h-a---m--at’- fī---i--iri’--a-a።
n--- h---- m------ f----- t----- a---
n-s- h-a-e m-s-t-ī f-l-m- t-r-’- a-a-
-------------------------------------
nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala።
Hon ser en spännande film.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala።