పదబంధం పుస్తకం

te రెస్టారెంట్ వద్ద 1   »   hy ռեստորանում 1

29 [ఇరవై తొమ్మిది]

రెస్టారెంట్ వద్ద 1

రెస్టారెంట్ వద్ద 1

29 [քսանինը]

29 [k’saniny]

ռեստորանում 1

rrestoranum 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఈ టేబుల్ ని ఎవరైనా బుక్ చేసుకున్నారా? Ա-ս--եղան------ է: Ա__ ս_____ ա___ է_ Ա-ս ս-ղ-ն- ա-ա- է- ------------------ Այս սեղանը ազատ է: 0
A-s s-----y az-t-e A__ s______ a___ e A-s s-g-a-y a-a- e ------------------ Ays seghany azat e
నాకు మెనూ ఇవ్వండి Կ---լի՞ ---աշա--ւցա-----դ-եմ: Կ______ է ճ__________ խ______ Կ-ր-լ-՞ է ճ-շ-ց-ւ-ա-ը խ-դ-ե-: ----------------------------- Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: 0
K-r--i՞ e---a-ha--’--s--ky khn-r-m K______ e c_______________ k______ K-r-l-՞ e c-a-h-t-’-t-’-k- k-n-r-m ---------------------------------- Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
మీరు దేన్ని సిఫారసు చేస్తారు? Ի--- -ա-ո- -- խո-հ--րդ --լ: Ի___ կ____ ե_ խ_______ տ___ Ի-ն- կ-ր-ղ ե- խ-ր-ո-ր- տ-լ- --------------------------- Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: 0
I--ch--k---g--y-k--khor-ur- t-l I_____ k_____ y___ k_______ t__ I-n-h- k-r-g- y-k- k-o-h-r- t-l ------------------------------- I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
నాకు బీర్ కావాలి Ե- -իրով գար--ո-ր-կ--նկ--ա--: Ե_ ս____ գ_______ կ__________ Ե- ս-ր-վ գ-ր-ջ-ւ- կ-ա-կ-ն-յ-: ----------------------------- Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: 0
Y-- si-------e--- --s-a---n-yi Y__ s____ g______ k___________ Y-s s-r-v g-r-j-r k-s-a-k-n-y- ------------------------------ Yes sirov garejur kts’ankanayi
నాకు మినరల్ వాటర్ కావాలి Ե- ----կա-այի -ուր: Ե_ կ_________ ջ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ջ-ւ-: ------------------- Ես կցանկանայի ջուր: 0
Yes -t---n---ay----r Y__ k___________ j__ Y-s k-s-a-k-n-y- j-r -------------------- Yes kts’ankanayi jur
నాకు బత్తాయి రసం కావాలి Ես --ա---նայ-----ն------ւ-: Ե_ կ_________ ն_____ հ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-ր-ջ- հ-ո-թ- --------------------------- Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: 0
Y-s k---anka-a-i -ar--- ---t’ Y__ k___________ n_____ h____ Y-s k-s-a-k-n-y- n-r-j- h-u-’ ----------------------------- Yes kts’ankanayi narnji hyut’
నాకు కాఫీ కావాలి Ես -ցա-կա--յ- սո-ր-: Ե_ կ_________ ս_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- -------------------- Ես կցանկանայի սուրճ: 0
Ye- k-s-a-ka---i s---h Y__ k___________ s____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h ---------------------- Yes kts’ankanayi surch
నాకు పాలతో కలిపిన కాఫీ కావాలి Ե- կցա--ա-ա-- --ւ-ճը կաթով: Ե_ կ_________ ս_____ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- կ-թ-վ- --------------------------- Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: 0
Yes k--’-n--n-y- s---hy-k---ov Y__ k___________ s_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
చెక్కరతో ఇవ్వండి Խնդրո---եմ---քարա-ա--վ: Խ______ ե_ շ___________ Խ-դ-ո-մ ե- շ-ք-ր-վ-զ-վ- ----------------------- Խնդրում եմ շաքարավազով: 0
Kh-drum-------a-’a-----ov K______ y__ s____________ K-n-r-m y-m s-a-’-r-v-z-v ------------------------- Khndrum yem shak’aravazov
నాకు టీ కావాలి Ես--ցա-կան--- թ--: Ե_ կ_________ թ___ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- ------------------ Ես կցանկանայի թեյ: 0
Ye---ts’-nk--ayi t’yey Y__ k___________ t____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y ---------------------- Yes kts’ankanayi t’yey
నాకు నిమ్మకాయ రసంతో టీ కావాలి Ես--ց-նկանայի--եյ--կ-տ-ոն--: Ե_ կ_________ թ___ կ________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-տ-ո-ո-: ---------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: 0
Ye--kts--nka--yi--’-ey- --t-o--v Y__ k___________ t_____ k_______ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o-o- -------------------------------- Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
నాకు పాలతో కలిపిన టీ కావాలి Ե--կց-նկանա-----յ- կ--ո-: Ե_ կ_________ թ___ կ_____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-թ-վ- ------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կաթով: 0
Yes -t--a-k--a-i-t’--yy-k--’-v Y__ k___________ t_____ k_____ Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
మీ వద్ద సిగరెట్లు ఉన్నాయా? Ծ--խո- ---ե-ք: Ծ_____ ո______ Ծ-ա-ո- ո-ն-՞-: -------------- Ծխախոտ ունե՞ք: 0
Ts-h-k-o- -ne-k’ T________ u_____ T-k-a-h-t u-e-k- ---------------- Tskhakhot une՞k’
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? Մ---աման -ւ-ե՞-: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
M-k-ra--n -n-՞-’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
మీ వద్ద దీపం ఉందా? Կրակ-ա-իչ --ն-՞ք: Կ________ ո______ Կ-ա-վ-ռ-չ ո-ն-՞-: ----------------- Կրակվառիչ ունե՞ք: 0
Krak-a-rich- u-e-k’ K___________ u_____ K-a-v-r-i-h- u-e-k- ------------------- Krakvarrich’ une՞k’
నా వద్ద ఫోర్క్ లేదు Ե- -ա--րաք-- ----ե-: Ե_ պ________ չ______ Ե- պ-տ-ր-ք-ղ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես պատարաքաղ չունեմ: 0
Ye--p-ta----ag- -h’--em Y__ p__________ c______ Y-s p-t-r-k-a-h c-’-n-m ----------------------- Yes patarak’agh ch’unem
నా వద్ద చాకు లేదు Ե--դան---չ--նե-: Ե_ դ____ չ______ Ե- դ-ն-կ չ-ւ-ե-: ---------------- Ես դանակ չունեմ: 0
Y-s --nak-ch----m Y__ d____ c______ Y-s d-n-k c-’-n-m ----------------- Yes danak ch’unem
నా వద్ద స్పూన్ లేదు Ե--գ-ա- չո---մ: Ե_ գ___ չ______ Ե- գ-ա- չ-ւ-ե-: --------------- Ես գդալ չունեմ: 0
Y----d-- ch’u--m Y__ g___ c______ Y-s g-a- c-’-n-m ---------------- Yes gdal ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -