Розмовник

uk На дискотеці   »   ja ディスコで

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [四十六]

46 [Yonjūroku]

ディスコで

[disuko de]

українська японська Відтворити більше
Це місце вільне? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? 0
k--- s---, s-------- k-? ko-- s---- s-------- k-? kono seki, suitemasu ka? k-n- s-k-, s-i-e-a-u k-? ---------,-------------?
Можна сісти біля Вас? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? 0
a---- n- y--- n- s------ m- ī---- k-? an--- n- y--- n- s------ m- ī---- k-? anata no yoko ni suwatte mo īdesu ka? a-a-a n- y-k- n- s-w-t-e m- ī-e-u k-? ------------------------------------?
Із задоволенням どうぞ 。 どうぞ 。 0
d---. dō--. dōzo. d-z-. ----.
Чи подобається вам музика? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? 0
k--- o----- w- s------- k-? ko-- o----- w- s------- k-? kono ongaku wa sukidesu ka? k-n- o-g-k- w- s-k-d-s- k-? --------------------------?
Трохи заголосно. ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 0
c----- u--------- n-. ch---- u--------- n-. chotto urusaidesu ne. c-o-t- u-u-a-d-s- n-. --------------------.
Але цей гурт грає цілком добре. でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 0
d--- b---- n- e--- w- j------- n-. de-- b---- n- e--- w- j------- n-. demo bando no ensō wa jōzudesu ne. d-m- b-n-o n- e-s- w- j-z-d-s- n-. ---------------------------------.
Ви тут часто буваєте? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? 0
k--- n- w- y--- k--- n----- k-? ko-- n- w- y--- k--- n----- k-? koko ni wa yoku kuru nodesu ka? k-k- n- w- y-k- k-r- n-d-s- k-? ------------------------------?
Ні, це перший раз. いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 0
Ī-, h-----------. Īe- h-----------. Īe, hajimetedesu. Ī-, h-j-m-t-d-s-. --,-------------.
Я ще ніколи тут не був / була. 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 0
k--- k--- g- a-------. ki-- k--- g- a-------. kita koto ga arimasen. k-t- k-t- g- a-i-a-e-. ---------------------.
Ви танцюєте? 踊ります か ? 踊ります か ? 0
o-------- k-? od------- k-? odorimasu ka? o-o-i-a-u k-? ------------?
Можливо пізніше. 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 0
t----, a-- d-. ta---- a-- d-. tabun, ato de. t-b-n, a-o d-. -----,-------.
Я танцюю не дуже добре. あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 0
a---- u---- o---------. am--- u---- o---------. amari umaku odoremasen. a-a-i u-a-u o-o-e-a-e-. ----------------------.
Це зовсім просто. とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 0
t----- k--------- y-. to---- k--------- y-. totemo kantandesu yo. t-t-m- k-n-a-d-s- y-. --------------------.
Я Вам покажу. やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 0
y---- m---------. ya--- m---------. yatte misemashou. y-t-e m-s-m-s-o-. ----------------.
Ні, краще іншим разом. いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 0
Ī-, m--------. Īe- m--------. Īe, matakondo. Ī-, m-t-k-n-o. --,----------.
Ви чекаєте на когось? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 0
d----- o m---- i-- n----- k-? da---- o m---- i-- n----- k-? dareka o matte iru nodesu ka? d-r-k- o m-t-e i-u n-d-s- k-? ----------------------------?
Так, на мого друга. ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 0
e e, b-------------. e e- b-------------. e e, bōifurendodesu. e e, b-i-u-e-d-d-s-. ---,---------------.
Ось і він! あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 0
a---- k--- k--- n- g- s-----. as--- k--- k--- n- g- s-----. asoko kara kuru no ga sōdesu. a-o-o k-r- k-r- n- g- s-d-s-. ----------------------------.

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!