Розмовник

uk На дискотеці   »   hr U disku

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [četrdeset i šest]

U disku

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Це місце вільне? J--l- -je-to slob--no? J- l- m----- s-------- J- l- m-e-t- s-o-o-n-? ---------------------- Je li mjesto slobodno? 0
Можна сісти біля Вас? Mo-u-l- ----ti d-----? M--- l- s----- d- V--- M-g- l- s-e-t- d- V-s- ---------------------- Mogu li sjesti do Vas? 0
Із задоволенням Rado. R---- R-d-. ----- Rado. 0
Чи подобається вам музика? K--- --m -e -v--a gla-b-? K--- V-- s- s---- g------ K-k- V-m s- s-i-a g-a-b-? ------------------------- Kako Vam se sviđa glazba? 0
Трохи заголосно. Ma-o-j- --eg-a-na. M--- j- p--------- M-l- j- p-e-l-s-a- ------------------ Malo je preglasna. 0
Але цей гурт грає цілком добре. Ali-b--d s-ira s---i- -o--o. A-- b--- s---- s----- d----- A-i b-n- s-i-a s-s-i- d-b-o- ---------------------------- Ali bend svira sasvim dobro. 0
Ви тут часто буваєте? J-s----i----to o-d--? J---- l- č---- o----- J-s-e l- č-s-o o-d-e- --------------------- Jeste li često ovdje? 0
Ні, це перший раз. Ne, ov- -e-p--i -u-. N-- o-- j- p--- p--- N-, o-o j- p-v- p-t- -------------------- Ne, ovo je prvi put. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Ja -oš-ni-ada n--am b-o / --l- ovdj-. J- j-- n----- n---- b-- / b--- o----- J- j-š n-k-d- n-s-m b-o / b-l- o-d-e- ------------------------------------- Ja još nikada nisam bio / bila ovdje. 0
Ви танцюєте? Pl-š-te l-? P------ l-- P-e-e-e l-? ----------- Plešete li? 0
Можливо пізніше. Mo--- ka-nije. M---- k------- M-ž-a k-s-i-e- -------------- Možda kasnije. 0
Я танцюю не дуже добре. Ne -n-- t--o--o--o p-es-t-. N- z--- t--- d---- p------- N- z-a- t-k- d-b-o p-e-a-i- --------------------------- Ne znam tako dobro plesati. 0
Це зовсім просто. T- -e vr---je----tav-o. T- j- v--- j----------- T- j- v-l- j-d-o-t-v-o- ----------------------- To je vrlo jednostavno. 0
Я Вам покажу. Poka--- -- -a-. P------ ć- V--- P-k-z-t ć- V-m- --------------- Pokazat ću Vam. 0
Ні, краще іншим разом. Ne,---dije-ne-----u-i --t. N-- r----- n--- d---- p--- N-, r-d-j- n-k- d-u-i p-t- -------------------------- Ne, radije neki drugi put. 0
Ви чекаєте на когось? Č----e--- n---ga? Č----- l- n------ Č-k-t- l- n-k-g-? ----------------- Čekate li nekoga? 0
Так, на мого друга. Da- -o- -r-j-t-lj-. D-- m-- p---------- D-, m-g p-i-a-e-j-. ------------------- Da, mog prijatelja. 0
Ось і він! Eno g- ---o i------azi! E-- g- t--- i-- d------ E-o g- t-m- i-a d-l-z-! ----------------------- Eno ga tamo iza dolazi! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!