Розмовник

uk На дискотеці   »   ru На дискотеке

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

[Na diskoteke]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Це місце вільне? Э-- --с-о --ободн-? Э-- м---- с-------- Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Eto mesto svob-dn-? E-- m---- s-------- E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Можна сісти біля Вас? Разре------е-т--р-д-- ----ми? Р-------- с---- р---- с В---- Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Raz-e-h--e--es-ʹ--y-d-----Va--? R--------- s---- r----- s V---- R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Із задоволенням С---ов-л-с-в--м. С у------------- С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S-----ol-s----e-. S u-------------- S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Чи подобається вам музика? К-- --- -равит-я --зы-а? К-- В-- н------- м------ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Kak-V-- nr-v-ts-a --z---? K-- V-- n-------- m------ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Трохи заголосно. Не-к--ь-о г--мкова--. Н-------- г---------- Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N--ko-ʹk---rom-ova-a. N-------- g---------- N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Але цей гурт грає цілком добре. Но ---пп---г-ае--до-о-ь-- х-----. Н- г----- и----- д------- х------ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
N---ru----i--a--t-d-vol-n----o---ho. N- g----- i------ d------- k-------- N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
Ви тут часто буваєте? В- ----ь----то бы-а---? В- з---- ч---- б------- В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
Vy zd--ʹ c-asto--yv---t-? V- z---- c----- b-------- V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
Ні, це перший раз. Не-,--то-п--вы---а-. Н--- э-- п----- р--- Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N----et- p-rvyy--az. N--- e-- p----- r--- N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
Я ще ніколи тут не був / була. Я здес- е-ё н-ко--а--е---- / -е-бы--. Я з---- е-- н------ н- б-- / н- б---- Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y--zde-ʹ--eshchë-----gd---e--yl---ne -yla. Y- z---- y------ n------ n- b-- / n- b---- Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
Ви танцюєте? В- танц-ете? В- т-------- В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
V----nts----e? V- t---------- V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
Можливо пізніше. М-же--быть п--ж-. М---- б--- п----- М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
Mo-h-t -y-ʹ -o--h-. M----- b--- p------ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
Я танцюю не дуже добре. Я--е --е-ь-х-р-шо та-цую. Я н- о---- х----- т------ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Ya ----c-e-- kho--sho --n-su--. Y- n- o----- k------- t-------- Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
Це зовсім просто. Это -ч-нь---ост-. Э-- о---- п------ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
E----c-en--p--s-o. E-- o----- p------ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
Я Вам покажу. Я-Ва----кажу. Я В-- п------ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya -a- -okaz--. Y- V-- p------- Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
Ні, краще іншим разом. Н--, лу--е----ру------з. Н--- л---- в д----- р--- Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N-t,-luch--e-v---u----r--. N--- l------ v d----- r--- N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
Ви чекаєте на когось? Вы кого--------е? В- к------ ж----- В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
V- --go--o --dët-? V- k------ z------ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
Так, на мого друга. Д-,-м--го-д-уга. Д-- м---- д----- Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D-,----eg- dr--a. D-- m----- d----- D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
Ось і він! А во--и --! А в-- и о-- А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A v-t ----! A v-- i o-- A v-t i o-! ----------- A vot i on!

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!