Розмовник

uk На дискотеці   »   px Na discoteca

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Це місце вільне? Es---lu--r -qui-está-l-vre? E--- l---- a--- e--- l----- E-t- l-g-r a-u- e-t- l-v-e- --------------------------- Este lugar aqui está livre? 0
Можна сісти біля Вас? Po--o-me-se-ta--a-ui? P------- s----- a---- P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
Із задоволенням C---m---- p-aze-. C-- m---- p------ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
Чи подобається вам музика? O-que--c-a da m-s-c-? O q-- a--- d- m------ O q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------- O que acha da música? 0
Трохи заголосно. Um---u-o --r---en-- ------. U- p---- b--------- d------ U- p-u-o b-r-l-e-t- d-m-i-. --------------------------- Um pouco barulhento demais. 0
Але цей гурт грає цілком добре. Ma- --gr--o -o-- bem. M-- o g---- t--- b--- M-s o g-u-o t-c- b-m- --------------------- Mas o grupo toca bem. 0
Ви тут часто буваєте? Vo-- --m --i-as veze- -q--? V--- v-- m----- v---- a---- V-c- v-m m-i-a- v-z-s a-u-? --------------------------- Você vem muitas vezes aqui? 0
Ні, це перший раз. N----- a p------- vez. N--- é a p------- v--- N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Nun-a --t-ve -q--. N---- e----- a---- N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
Ви танцюєте? V-c- -an--? V--- d----- V-c- d-n-a- ----------- Você dança? 0
Можливо пізніше. Ta--ez--ai--tard-. T----- m--- t----- T-l-e- m-i- t-r-e- ------------------ Talvez mais tarde. 0
Я танцюю не дуже добре. Eu nã- -an-o---i-- b--. E- n-- d---- m---- b--- E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
Це зовсім просто. É---m ---i-. É b-- f----- É b-m f-c-l- ------------ É bem fácil. 0
Я Вам покажу. E--l-- ----ro. E- l-- m------ E- l-e m-s-r-. -------------- Eu lhe mostro. 0
Ні, краще іншим разом. Nã-, obri---o / ----ga------l-e- o-t----ez. N--- o------- / o-------- t----- o---- v--- N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, t-l-e- o-t-a v-z- ------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. 0
Ви чекаєте на когось? E--e---por--lguém? E----- p-- a------ E-p-r- p-r a-g-é-? ------------------ Espera por alguém? 0
Так, на мого друга. Si-, es---- pelo meu--amo---o. S--- e----- p--- m-- n-------- S-m- e-p-r- p-l- m-u n-m-r-d-. ------------------------------ Sim, espero pelo meu namorado. 0
Ось і він! Ali-----e--! A-- v-- e--- A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!