短语手册

zh 商店   »   lt Parduotuvės

53[五十三]

商店

商店

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 (-es--i-š-ome --orto--r--i- -ar-uotu-ės. (---- i------ s----- p----- p----------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- ---------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. 0
我们 找 一家 肉店 。 (--s) i--k------s-- p-rdu--u-ė-. (---- i------ m---- p----------- (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- -------------------------------- (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. 0
我们 找 一家 药店 。 (Mes) --šk-m- va--tinės. (---- i------ v--------- (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- ------------------------ (Mes) ieškome vaistinės. 0
我们 要 买 一个 足球 。 (M-s- --r-tu-e -irk-i fut--l- k-mu---. (---- n------- p----- f------ k------- (-e-) n-r-t-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- -------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. 0
我们 要 买 意大利腊肠 。 (---)-n--ėt--e-pi-k-i rū----s-de--os. (---- n------- p----- r------ d------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. 0
我们 要 买 药 。 (Me---nor-tum- --rk-i-vais-ų. (---- n------- p----- v------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- v-i-t-. ----------------------------- (Mes) norėtume pirkti vaistų. 0
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 (Mes- i-šk--- -po--o---ekių -ard--t--ė-,-n-- ----m- ---kt- -u--olo-kamuolį. (---- i------ s----- p----- p----------- n-- n----- p----- f------ k------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- --------------------------------------------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. 0
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 (-e-)-ie----- -ė--s -ard-o-----,-n-s---------i--t- rūk-----d-š--s. (---- i------ m---- p----------- n-- n----- p----- r------ d------ (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------------------------------------ (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. 0
我们 找 一家 药店, 买 药 。 (--s--i---o---vaistinės,-ne--no---e --rkt----is-ų. (---- i------ v--------- n-- n----- p----- v------ (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- n-s n-r-m- p-r-t- v-i-t-. -------------------------------------------------- (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. 0
我 找 一家 珠宝行 。 (------š-a- -u-el-ro. (--- i----- j-------- (-š- i-š-a- j-v-l-r-. --------------------- (Aš) ieškau juvelyro. 0
我 找 一家 照相馆 。 (--- ieš-au-fo-o----i---ardu-t---s. (--- i----- f--------- p----------- (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- ----------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. 0
我 找 一家 糕点店 。 (--)--e--a-----d-teri--s-pa--u-t--ės. (--- i----- k----------- p----------- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- ------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. 0
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 (-š)--a-u pirkt- -ie-ą. (--- ž--- p----- ž----- (-š- ž-d- p-r-t- ž-e-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti žiedą. 0
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 (--) ž-du---r-t- -i---v--o j--s-ą. (--- ž--- p----- f-------- j------ (-š- ž-d- p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------- (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. 0
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 (--- --du--------tor-ą. (--- ž--- p----- t----- (-š- ž-d- p-r-t- t-r-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti tortą. 0
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 (A-)--e-kau j-v---r-, n-s-nor-u--i-----ž-e--. (--- i----- j-------- n-- n---- p----- ž----- (-š- i-š-a- j-v-l-r-, n-s n-r-u p-r-t- ž-e-ą- --------------------------------------------- (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. 0
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 (Aš) -eška---oto--ek-ų---r-uotuvės, ne--n-riu p--kti---l---i------s-ą. (--- i----- f--------- p----------- n-- n---- p----- f-------- j------ (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. 0
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 (Aš- -ešk-- k-nditer--os--a-d-ot---s- ne- ---i-----kt--t--tą. (--- i----- k----------- p----------- n-- n---- p----- t----- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- t-r-ą- ------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. 0

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......