短语手册

zh 商店   »   sk Obchody

53[五十三]

商店

商店

53 [päťdesiattri]

Obchody

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 Hľadám- o--h-d-so -port-v-m---o----am-. H------ o----- s- š--------- p--------- H-a-á-e o-c-o- s- š-o-t-v-m- p-t-e-a-i- --------------------------------------- Hľadáme obchod so športovými potrebami. 0
我们 找 一家 肉店 。 Hľad-me-mäs----t-o. H------ m---------- H-a-á-e m-s-a-s-v-. ------------------- Hľadáme mäsiarstvo. 0
我们 找 一家 药店 。 H--dá-e leká-e-. H------ l------- H-a-á-e l-k-r-ň- ---------------- Hľadáme lekáreň. 0
我们 要 买 一个 足球 。 C-c-li by-s-- ---i---úpiť--utb----ú l-ptu. C----- b- s-- t---- k---- f-------- l----- C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť f-t-a-o-ú l-p-u- ------------------------------------------ Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu. 0
我们 要 买 意大利腊肠 。 C--e-i-b- sme t-------piť-------. C----- b- s-- t---- k---- s------ C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť s-l-m-. --------------------------------- Chceli by sme totiž kúpiť salámu. 0
我们 要 买 药 。 C----- by sm----tiž ----- l-e--. C----- b- s-- t---- k---- l----- C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť l-e-y- -------------------------------- Chceli by sme totiž kúpiť lieky. 0
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 H--d-m- o-ch-- so-š----o--mi potr-b--i- -b- --e-k---li fut--------o---. H------ o----- s- š--------- p--------- a-- s-- k----- f-------- l----- H-a-á-e o-c-o- s- š-o-t-v-m- p-t-e-a-i- a-y s-e k-p-l- f-t-a-o-ú l-p-u- ----------------------------------------------------------------------- Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu. 0
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 Hľadáme m--i--st-o- -by sme-kú-i-i s-lá--. H------ m---------- a-- s-- k----- s------ H-a-á-e m-s-a-s-v-, a-y s-e k-p-l- s-l-m-. ------------------------------------------ Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu. 0
我们 找 一家 药店, 买 药 。 Hľa-áme---ká-eň, ----sme kú-il--l--k-. H------ l------- a-- s-- k----- l----- H-a-á-e l-k-r-ň- a-y s-e k-p-l- l-e-y- -------------------------------------- Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky. 0
我 找 一家 珠宝行 。 Hľa-ám--le---ní-t-o. H----- k------------ H-a-á- k-e-o-n-c-v-. -------------------- Hľadám klenotníctvo. 0
我 找 一家 照相馆 。 Hľadám--o---pr---jňu. H----- f--- p-------- H-a-á- f-t- p-e-a-ň-. --------------------- Hľadám foto predajňu. 0
我 找 一家 糕点店 。 H-adám --k--reň. H----- c-------- H-a-á- c-k-á-e-. ---------------- Hľadám cukráreň. 0
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 Chcem--o-i--kúpiť-prst-ň. C---- t---- k---- p------ C-c-m t-t-ž k-p-ť p-s-e-. ------------------------- Chcem totiž kúpiť prsteň. 0
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 Chce----ti--kú-iť--il-. C---- t---- k---- f---- C-c-m t-t-ž k-p-ť f-l-. ----------------------- Chcem totiž kúpiť film. 0
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 Ch--m t-tiž-k-piť t----. C---- t---- k---- t----- C-c-m t-t-ž k-p-ť t-r-u- ------------------------ Chcem totiž kúpiť tortu. 0
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 Hľa-ám ---n----ka---b---------i--pr-t--. H----- k---------- a-- s-- k---- p------ H-a-á- k-e-o-n-k-, a-y s-m k-p-l p-s-e-. ---------------------------------------- Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň. 0
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 H-a--m f--o--r--a---, --y -om k-p-l ---m. H----- f--- p-------- a-- s-- k---- f---- H-a-á- f-t- p-e-a-ň-, a-y s-m k-p-l f-l-. ----------------------------------------- Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film. 0
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 Hľ---m--uk--r-ň,---y-som-k---- t---u. H----- c-------- a-- s-- k---- t----- H-a-á- c-k-á-e-, a-y s-m k-p-l t-r-u- ------------------------------------- Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu. 0

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......