短语手册

zh 大–小   »   lt didelis — mažas (Antonimai)

68[六十八]

大–小

大–小

68 [šešiasdešimt aštuoni]

didelis — mažas (Antonimai)

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
大和小 d-d-li- -r m-žas d------ i- m---- d-d-l-s i- m-ž-s ---------------- didelis ir mažas 0
大象 是 大的 。 Dr--bl-s --a di-----. D------- y-- d------- D-a-b-y- y-a d-d-l-s- --------------------- Dramblys yra didelis. 0
老鼠 是 小的 。 P-l--y-- -aža. P--- y-- m---- P-l- y-a m-ž-. -------------- Pelė yra maža. 0
黑暗的 和 明亮的 t-m-u--i- -viesus t----- i- š------ t-m-u- i- š-i-s-s ----------------- tamsus ir šviesus 0
黑夜 是 黑暗的 N--ti- -ra t----. N----- y-- t----- N-k-i- y-a t-m-i- ----------------- Naktis yra tamsi. 0
白天 是 明亮的 Dien--yra ------. D---- y-- š------ D-e-a y-a š-i-s-. ----------------- Diena yra šviesi. 0
年老的 和 年轻的 。 s-n-- -- j-u-as s---- i- j----- s-n-s i- j-u-a- --------------- senas ir jaunas 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 M--ų -e--l-s y-a-l-b-- ----s. M--- s------ y-- l---- s----- M-s- s-n-l-s y-a l-b-i s-n-s- ----------------------------- Mūsų senelis yra labai senas. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 P--e--s-p-y-i---------met- j---b------r -a--a-. P---- s-------------- m--- j-- b--- d-- j------ P-i-š s-p-y-i-s-e-i-t m-t- j-s b-v- d-r j-u-a-. ----------------------------------------------- Prieš septyniasdešimt metų jis buvo dar jaunas. 0
美丽的 和 丑的 g--žu---- -jau--s g----- i- b------ g-a-u- i- b-a-r-s ----------------- gražus ir bjaurus 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 Drugel-s-yr---raž--. D------- y-- g------ D-u-e-i- y-a g-a-u-. -------------------- Drugelis yra gražus. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 V---s ----b-aur-s. V---- y-- b------- V-r-s y-a b-a-r-s- ------------------ Voras yra bjaurus. 0
胖的和瘦的 stor-s-----l--as s----- i- p----- s-o-a- i- p-o-a- ---------------- storas ir plonas 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 Mot---s- -v-r---t- --0-(šim-ą--kil-g---ų,---a sto--. M------- s-------- 1-- (------ k--------- y-- s----- M-t-r-s- s-e-i-n-i 1-0 (-i-t-) k-l-g-a-ų- y-a s-o-a- ---------------------------------------------------- Moteris, sverianti 100 (šimtą) kilogramų, yra stora. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 Vyra---s-----nt-- 5-----nk-as--š-t)---l-----ų- yra -lona-. V----- s--------- 5- (------------- k--------- y-- p------ V-r-s- s-e-i-n-i- 5- (-e-k-a-d-š-t- k-l-g-a-ų- y-a p-o-a-. ---------------------------------------------------------- Vyras, sveriantis 50 (penkiasdešmt) kilogramų, yra plonas. 0
贵的 和 便宜的 b--n-us -- p--us b------ i- p---- b-a-g-s i- p-g-s ---------------- brangus ir pigus 0
这辆 轿车 挺贵的 。 A--omob-lis-y-----angus. A---------- y-- b------- A-t-m-b-l-s y-a b-a-g-s- ------------------------ Automobilis yra brangus. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 Laik--š--s-y-a -i-u-. L--------- y-- p----- L-i-r-š-i- y-a p-g-s- --------------------- Laikraštis yra pigus. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......