短语手册

zh 过去时4   »   lt Praeitis 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [aštuoniasdešimt keturi]

Praeitis 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
读书,看书 sk-ityti s------- s-a-t-t- -------- skaityti 0
我 读完 了 。 (A-- s-aič---. (--- s-------- (-š- s-a-č-a-. -------------- (Aš) skaičiau. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 (Aš- p-r-ka--i-u -isą --man-. (--- p---------- v--- r------ (-š- p-r-k-i-i-u v-s- r-m-n-. ----------------------------- (Aš) perskaičiau visą romaną. 0
明白,理解,领会 s--r-sti s------- s-p-a-t- -------- suprasti 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 (-š) s--r-tau. (--- s-------- (-š- s-p-a-a-. -------------- (Aš) supratau. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 (Aš- --pr-t-u v----tek-tą. (--- s------- v--- t------ (-š- s-p-a-a- v-s- t-k-t-. -------------------------- (Aš) supratau visą tekstą. 0
回答 a------i a------- a-s-k-t- -------- atsakyti 0
我 回答 了 。 (-š)------iau. (--- a-------- (-š- a-s-k-a-. -------------- (Aš) atsakiau. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 (-š) -----i-u į-v--u----a-si--s. (--- a------- į v---- k--------- (-š- a-s-k-a- į v-s-s k-a-s-m-s- -------------------------------- (Aš) atsakiau į visus klausimus. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 (A-- --i-ž-n-- — (a-) -a- ž--oj-u. (--- t-- ž---- — (--- t-- ž------- (-š- t-i ž-n-u — (-š- t-i ž-n-j-u- ---------------------------------- (Aš) tai žinau — (aš) tai žinojau. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 (Aš) --i ra-au-—--aš) t-i --r-šia-. (--- t-- r---- — (--- t-- p-------- (-š- t-i r-š-u — (-š- t-i p-r-š-a-. ----------------------------------- (Aš) tai rašau — (aš) tai parašiau. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 (-š) ta- --rdž-u-- -a-) ----g--d----. (--- t-- g------ — (--- t-- g-------- (-š- t-i g-r-ž-u — (-š- t-i g-r-ė-a-. ------------------------------------- (Aš) tai girdžiu — (aš) tai girdėjau. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 (Aš) --i--t-eš--- (-š)-ta- -tne--au. (--- t-- a----- — (--- t-- a-------- (-š- t-i a-n-š- — (-š- t-i a-n-š-a-. ------------------------------------ (Aš) tai atnešu — (aš) tai atnešiau. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 (-š)-tai -t----šu---(a-- tai----ine---u. (--- t-- a------- — (--- t-- a---------- (-š- t-i a-s-n-š- — (-š- t-i a-s-n-š-a-. ---------------------------------------- (Aš) tai atsinešu — (aš) tai atsinešiau. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 (--)-------r-u —--aš) -a- --pir--u. (--- t-- p---- — (--- t-- n-------- (-š- t-i p-r-u — (-š- t-i n-p-r-a-. ----------------------------------- (Aš) tai perku — (aš) tai nupirkau. 0
我 等 –我 等过 了 。 A- -- ti--uosi — a--to--ikėj--si. A- t- t------- — a- t- t--------- A- t- t-k-u-s- — a- t- t-k-j-u-i- --------------------------------- Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 (Aš) t-i-a---inu-— (-š) t---p--išk--a-. (--- t-- a------ — (--- t-- p---------- (-š- t-i a-š-i-u — (-š- t-i p-a-š-i-a-. --------------------------------------- (Aš) tai aiškinu — (aš) tai paaiškinau. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 (-š- t-- pa-į-tu-- -i--- — (-š- -ai pa-i-ojau-/------a-. (--- t-- p------ / ž---- — (--- t-- p-------- / ž------- (-š- t-i p-ž-s-u / ž-n-u — (-š- t-i p-ž-n-j-u / ž-n-j-u- -------------------------------------------------------- (Aš) tai pažįstu / žinau — (aš) tai pažinojau / žinojau. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......