短语手册

zh 看医生   »   lt Pas gydytoją

57[五十七]

看医生

看医生

57 [penkiasdešimt septyni]

Pas gydytoją

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 (--)---u ---i--šę- ---žs--aš-u-i pas--ydyt-j-. (--- e-- u-------- / u---------- p-- g-------- (-š- e-u u-s-r-š-s / u-s-r-š-u-i p-s g-d-t-j-. ---------------------------------------------- (Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją. 0
我 有 一个 十点钟的 预约 。 Aš-užs--aš-s-- u---ra-ius- 10 ---š-mt--)-va-a---i. A- u-------- / u---------- 1- (--------- v-------- A- u-s-r-š-s / u-s-r-š-u-i 1- (-e-i-t-i- v-l-n-a-. -------------------------------------------------- Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai. 0
您 叫 什么 名字 ? K----- k-ki--jūs- ---ard-? K--- / k---- j--- p------- K-i- / k-k-a j-s- p-v-r-ė- -------------------------- Kaip / kokia jūsų pavardė? 0
请 您 在 候诊室 等一下 。 Pr--om pala-k---lauk-amaj---. P----- p------- l------------ P-a-o- p-l-u-t- l-u-i-m-j-m-. ----------------------------- Prašom palaukti laukiamajame. 0
医生 马上 就 来 。 Gydy--ja--tu-j at-i-. G-------- t--- a----- G-d-t-j-s t-o- a-e-s- --------------------- Gydytojas tuoj ateis. 0
您的 保险 是 哪里的 ? K-- --s----t----si--a--ę- - -ps---a---si? K-- j-- e---- a---------- / a------------ K-r j-s e-a-e a-s-d-a-d-s / a-s-d-a-d-s-? ----------------------------------------- Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi? 0
我 能 为 您 做什么 吗 ? K-- --m--ga-i--pa---i? K-- j--- g---- p------ K-o j-m- g-l-u p-d-t-? ---------------------- Kuo jums galiu padėti? 0
您 哪里 有 疼痛 ? A----m- ska-da? A- j--- s------ A- j-m- s-a-d-? --------------- Ar jums skauda? 0
哪里 疼 ? K-r--k-u--? K-- s------ K-r s-a-d-? ----------- Kur skauda? 0
我 后背 总 疼 。 M-n------l-iką --au-a nuga-ą. M-- v--- l---- s----- n------ M-n v-s- l-i-ą s-a-d- n-g-r-. ----------------------------- Man visą laiką skauda nugarą. 0
我 经常 头痛 。 M---da-n-- sk-u-a -al--. M-- d----- s----- g----- M-n d-ž-a- s-a-d- g-l-ą- ------------------------ Man dažnai skauda galvą. 0
我 有时候 肚子痛 。 Man--art-is----ud--p-lv-. M-- k------ s----- p----- M-n k-r-a-s s-a-d- p-l-ą- ------------------------- Man kartais skauda pilvą. 0
请 您 露出 上身 ! P---o--n----e---- --nusir-nk-te --- p-s-s! P----- n--------- / n---------- i-- p----- P-a-o- n-s-r-n-t- / n-s-r-n-i-e i-i p-s-s- ------------------------------------------ Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės! 0
请 您 躺 在 诊床上 。 P--šo---ts--u--i /-g---i--- -n--k----ė-! P----- a-------- / g------- a-- k------- P-a-o- a-s-g-l-i / g-l-i-ė- a-t k-š-t-s- ---------------------------------------- Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės! 0
血压 是 正常的 。 Kra--- ---udi--- ----al-s. K----- s-------- n-------- K-a-j- s-a-d-m-s n-r-a-u-. -------------------------- Kraujo spaudimas normalus. 0
我 给 您 打 一针 。 (Aš- -u-e---u J-ms vai--ų. (--- s------- J--- v------ (-š- s-l-i-i- J-m- v-i-t-. -------------------------- (Aš) suleisiu Jums vaistų. 0
我 给 您 一些 药片 。 (A-- -----u--um--table-i-. (--- d----- j--- t-------- (-š- d-o-i- j-m- t-b-e-i-. -------------------------- (Aš) duosiu jums tablečių. 0
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 (--) i-ra-y-iu--um- ---st----c---ą. (--- i-------- j--- v----- r------- (-š- i-r-š-s-u j-m- v-i-t- r-c-p-ą- ----------------------------------- (Aš) išrašysiu jums vaistų receptą. 0

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!