短语手册

zh 提问题2   »   nn Asking questions 2

63[六十三]

提问题2

提问题2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我 有 一个 爱好 。 E---a--e-- h-bby. E- h-- e-- h----- E- h-r e-n h-b-y- ----------------- Eg har ein hobby. 0
我 打 网球 。 E- s---a- t---is. E- s----- t------ E- s-e-a- t-n-i-. ----------------- Eg spelar tennis. 0
网球场 在 哪里 ? Kvar er--et -i----n--sb-n-? K--- e- d-- e-- t---------- K-a- e- d-t e-n t-n-i-b-n-? --------------------------- Kvar er det ein tennisbane? 0
你 有 什么 爱好 吗 ? H-- d- e-n -ob-y? H-- d- e-- h----- H-r d- e-n h-b-y- ----------------- Har du ein hobby? 0
我 踢 足球 。 E- sp--ar--o-ba-l. E- s----- f------- E- s-e-a- f-t-a-l- ------------------ Eg spelar fotball. 0
足球场 在 哪里 ? Kv-r er --- e-n f---a--ba--? K--- e- d-- e-- f----------- K-a- e- d-t e-n f-t-a-l-a-e- ---------------------------- Kvar er det ein fotballbane? 0
我 胳膊 痛 。 Arm-- mi- v--ker. A---- m-- v------ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
我的 脚 和 手 也 痛 。 F---n--- --nda--i ve------g. F---- o- h---- m- v----- ò-- F-t-n o- h-n-a m- v-r-e- ò-. ---------------------------- Foten og handa mi verker òg. 0
医生 在 哪里 ? Kva- -r---- e-- -o-ter? K--- e- d-- e-- d------ K-a- e- d-t e-n d-k-e-? ----------------------- Kvar er det ein dokter? 0
我 有 一辆 车 。 Eg-har -in bi-. E- h-- e-- b--- E- h-r e-n b-l- --------------- Eg har ein bil. 0
我 还有 一辆 摩托车 。 E----r-e-n ----rs-kk-- òg. E- h-- e-- m---------- ò-- E- h-r e-n m-t-r-y-k-l ò-. -------------------------- Eg har ein motorsykkel òg. 0
哪儿 有 停车场 ? K-a- e---et--a--eri-gsp--ss? K--- e- d-- p--------------- K-a- e- d-t p-r-e-i-g-p-a-s- ---------------------------- Kvar er det parkeringsplass? 0
我 有 一件 毛衣 。 Eg---- e-n g-----. E- h-- e-- g------ E- h-r e-n g-n-e-. ------------------ Eg har ein genser. 0
我 还有 一件 夹克衫 和 一条 牛仔裤 。 E- har--i j--k--o---i-dong-ribuks- ò-. E- h-- e- j---- o- e- d----------- ò-- E- h-r e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s- ò-. -------------------------------------- Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. 0
洗衣机 在 哪里 ? Kva------a-ke-a---na? K--- e- v------------ K-a- e- v-s-e-a-k-n-? --------------------- Kvar er vaskemaskina? 0
我 有 一个 盘子 。 Eg-ha- ei- t---e-k. E- h-- e-- t------- E- h-r e-n t-l-e-k- ------------------- Eg har ein tallerk. 0
我 有 一把 刀, 一个 叉子 和 一个 勺子 。 E- --- --n-k-iv,---n gaffel og -i-sk-i. E- h-- e-- k---- e-- g----- o- e- s---- E- h-r e-n k-i-, e-n g-f-e- o- e- s-e-. --------------------------------------- Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. 0
盐 和 胡椒粉 在 哪儿 ? Kva---r sa-- -- -e--r? K--- e- s--- o- p----- K-a- e- s-l- o- p-p-r- ---------------------- Kvar er salt og pepar? 0

身体对语言有反应

语言在我们大脑里被加工处理。 大脑在我们或听或读时处于活跃状态。 这是能通过各种方法测量的。 然而,不仅是我们的大脑会对语言刺激作出反应。 最新研究表明,语言也会激活的我们身体。 我们的身体在听到或读到某些词语时会工作。 尤其是,描述我们身体反应的词语。 比如,“微笑”这个词就是个好例子。 当我们读到这个词时,我们的笑肌就会移动。 消极词语也有着可以被测量的效应。 比如,“疼痛”这个词。 当我们读到这个词时,身体会显示出轻微的疼痛反应。 可以说,身体会模仿我们所读到或听到的语言。 语言越生动,我们对它的反应就越明显。 确切的描述就会产生强烈的反应后果。 某项研究对身体的活动做了测量。 实验对象被展示各种各样的词语。 其中有积极词语也有消极词语。 在实验过程中,实验对象的面部表情随着词语的变化而变化。 他们嘴角有活动,额头也有变化。 这证实了语言对我们有着强大的影响。 词语的影响力比仅作为沟通媒介还要大。 我们的大脑把语言翻译成肢体语言。 关于其中是如何运作的,这仍未被研究。 然而研究结果也有可能会带来其它后果。 内科医生一直在讨论如何以最佳方式治疗病人。 因为许多病人必须经历一段漫长的治疗期。 并且会在治疗期间说很多话.......