短语手册

zh 提问题2   »   tr Soru sormak 2

63[六十三]

提问题2

提问题2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
我 有 一个 爱好 。 B--i---ir--o--m v--. B____ b__ h____ v___ B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
我 打 网球 。 Te-i- oy--yoru-. T____ o_________ T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
网球场 在 哪里 ? N-rede-b-- te--s-s---sı v-r? N_____ b__ t____ s_____ v___ N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
你 有 什么 爱好 吗 ? S-n-n--ir-h-bi--v---mı? S____ b__ h____ v__ m__ S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
我 踢 足球 。 B---futbol---nuyo--m. B__ f_____ o_________ B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
足球场 在 哪里 ? N----- bi- --tbol-s---s----r? N_____ b__ f_____ s_____ v___ N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
我 胳膊 痛 。 Kolum --rı--r. K____ a_______ K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
我的 脚 和 手 也 痛 。 Ay-ğ---v--elim -- -ğ--yo-. A_____ v_ e___ d_ a_______ A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
医生 在 哪里 ? Ne--de-do-to--va-? N_____ d_____ v___ N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
我 有 一辆 车 。 B-ni- araba--v-r. B____ a_____ v___ B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
我 还有 一辆 摩托车 。 Bir moto-s-kle-im ---v--. B__ m____________ d_ v___ B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
哪儿 有 停车场 ? N-r-d--bi- ---k-ye-- v-r? N_____ b__ p___ y___ v___ N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
我 有 一件 毛衣 。 Bi- -az--ım --r. B__ k______ v___ B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
我 还有 一件 夹克衫 和 一条 牛仔裤 。 Bi- -ek--i---e--ot pantolo--m -----r. B__ c______ v_ k__ p_________ d_ v___ B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
洗衣机 在 哪里 ? Ne-e-e-bir ç-----r -a--nes- ---? N_____ b__ ç______ m_______ v___ N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
我 有 一个 盘子 。 Be-i- b-- t--a-ı- va-. B____ b__ t______ v___ B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
我 有 一把 刀, 一个 叉子 和 一个 勺子 。 Bir--ıçağ--- ---al----e -i--kaşığ-- --r. B__ b_______ ç______ v_ b__ k______ v___ B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
盐 和 胡椒粉 在 哪儿 ? Tu- v--bib-- n--d-? T__ v_ b____ n_____ T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

身体对语言有反应

语言在我们大脑里被加工处理。 大脑在我们或听或读时处于活跃状态。 这是能通过各种方法测量的。 然而,不仅是我们的大脑会对语言刺激作出反应。 最新研究表明,语言也会激活的我们身体。 我们的身体在听到或读到某些词语时会工作。 尤其是,描述我们身体反应的词语。 比如,“微笑”这个词就是个好例子。 当我们读到这个词时,我们的笑肌就会移动。 消极词语也有着可以被测量的效应。 比如,“疼痛”这个词。 当我们读到这个词时,身体会显示出轻微的疼痛反应。 可以说,身体会模仿我们所读到或听到的语言。 语言越生动,我们对它的反应就越明显。 确切的描述就会产生强烈的反应后果。 某项研究对身体的活动做了测量。 实验对象被展示各种各样的词语。 其中有积极词语也有消极词语。 在实验过程中,实验对象的面部表情随着词语的变化而变化。 他们嘴角有活动,额头也有变化。 这证实了语言对我们有着强大的影响。 词语的影响力比仅作为沟通媒介还要大。 我们的大脑把语言翻译成肢体语言。 关于其中是如何运作的,这仍未被研究。 然而研究结果也有可能会带来其它后果。 内科医生一直在讨论如何以最佳方式治疗病人。 因为许多病人必须经历一段漫长的治疗期。 并且会在治疗期间说很多话.......