短语手册

zh 提问题2   »   ca Fer preguntes 2

63[六十三]

提问题2

提问题2

63 [seixanta-tres]

Fer preguntes 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
我 有 一个 爱好 。 (--) -----un---s-----p-. (--- t--- u- p---------- (-o- t-n- u- p-s-a-e-p-. ------------------------ (Jo) tinc un passatemps. 0
我 打 网球 。 (-o- ---o---te-nis. (--- j--- a t------ (-o- j-g- a t-n-i-. ------------------- (Jo) jugo a tennis. 0
网球场 在 哪里 ? On--s l--p--t--de-t-n--s? O- é- l- p---- d- t------ O- é- l- p-s-a d- t-n-i-? ------------------------- On és la pista de tennis? 0
你 有 什么 爱好 吗 ? Ten--un-pas-atem-s-p-efer-t? T--- u- p--------- p-------- T-n- u- p-s-a-e-p- p-e-e-i-? ---------------------------- Tens un passatemps preferit? 0
我 踢 足球 。 Jug- - f---ol. J--- a f------ J-g- a f-t-o-. -------------- Jugo a futbol. 0
足球场 在 哪里 ? On--s-e- ca------------? O- é- e- c--- d- f------ O- é- e- c-m- d- f-t-o-? ------------------------ On és el camp de futbol? 0
我 胳膊 痛 。 Em -a m-- e- b-aç. E- f- m-- e- b---- E- f- m-l e- b-a-. ------------------ Em fa mal el braç. 0
我的 脚 和 手 也 痛 。 E----u-------à--a-----m --- m--. E- p-- i l- m- t---- e- f-- m--- E- p-u i l- m- t-m-é e- f-n m-l- -------------------------------- El peu i la mà també em fan mal. 0
医生 在 哪里 ? On-é--el m---e? O- é- e- m----- O- é- e- m-t-e- --------------- On és el metge? 0
我 有 一辆 车 。 Tin--un---t--. T--- u- c----- T-n- u- c-t-e- -------------- Tinc un cotxe. 0
我 还有 一辆 摩托车 。 T-m-é---nc-un- -oto-icl-t-. T---- t--- u-- m----------- T-m-é t-n- u-a m-t-c-c-e-a- --------------------------- També tinc una motocicleta. 0
哪儿 有 停车场 ? On -- e--pà-qu-n-? O- é- e- p-------- O- é- e- p-r-u-n-? ------------------ On és el pàrquing? 0
我 有 一件 毛衣 。 Ti-c-un j-r-ei. T--- u- j------ T-n- u- j-r-e-. --------------- Tinc un jersei. 0
我 还有 一件 夹克衫 和 一条 牛仔裤 。 Ta--- t--c-u-- --q-et- - u-- p--t-lons-t-x---. T---- t--- u-- j------ i u-- p-------- t------ T-m-é t-n- u-a j-q-e-a i u-s p-n-a-o-s t-x-n-. ---------------------------------------------- També tinc una jaqueta i uns pantalons texans. 0
洗衣机 在 哪里 ? On-é------ent-d-ra? O- é- l- r--------- O- é- l- r-n-a-o-a- ------------------- On és la rentadora? 0
我 有 一个 盘子 。 T--c -n plat. T--- u- p---- T-n- u- p-a-. ------------- Tinc un plat. 0
我 有 一把 刀, 一个 叉子 和 一个 勺子 。 T----u- ---ive-- -n--forqui--a-i -n- ---ler-. T--- u- g------- u-- f-------- i u-- c------- T-n- u- g-n-v-t- u-a f-r-u-l-a i u-a c-l-e-a- --------------------------------------------- Tinc un ganivet, una forquilla i una cullera. 0
盐 和 胡椒粉 在 哪儿 ? O--só--la sa- - -l --b-e? O- s-- l- s-- i e- p----- O- s-n l- s-l i e- p-b-e- ------------------------- On són la sal i el pebre? 0

身体对语言有反应

语言在我们大脑里被加工处理。 大脑在我们或听或读时处于活跃状态。 这是能通过各种方法测量的。 然而,不仅是我们的大脑会对语言刺激作出反应。 最新研究表明,语言也会激活的我们身体。 我们的身体在听到或读到某些词语时会工作。 尤其是,描述我们身体反应的词语。 比如,“微笑”这个词就是个好例子。 当我们读到这个词时,我们的笑肌就会移动。 消极词语也有着可以被测量的效应。 比如,“疼痛”这个词。 当我们读到这个词时,身体会显示出轻微的疼痛反应。 可以说,身体会模仿我们所读到或听到的语言。 语言越生动,我们对它的反应就越明显。 确切的描述就会产生强烈的反应后果。 某项研究对身体的活动做了测量。 实验对象被展示各种各样的词语。 其中有积极词语也有消极词语。 在实验过程中,实验对象的面部表情随着词语的变化而变化。 他们嘴角有活动,额头也有变化。 这证实了语言对我们有着强大的影响。 词语的影响力比仅作为沟通媒介还要大。 我们的大脑把语言翻译成肢体语言。 关于其中是如何运作的,这仍未被研究。 然而研究结果也有可能会带来其它后果。 内科医生一直在讨论如何以最佳方式治疗病人。 因为许多病人必须经历一段漫长的治疗期。 并且会在治疗期间说很多话.......