短语手册

zh 物主代词1   »   nn Possessive pronouns 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我–我的 eg-- --n e- - m-- e- - m-n -------- eg - min 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Eg-finn i-k-- -ø-k-l-- --n. E- f--- i---- n------- m--- E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 Eg f-n--i-kj- bill-tt-n-m-n. E- f--- i---- b-------- m--- E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
你–你的 du----in d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Har-d- f-nne--ø-----n di-? H-- d- f---- n------- d--- H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? H-r--u fu-----il-e---n----? H-- d- f---- b-------- d--- H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
他–他的 ha--- ha-s h-- - h--- h-n - h-n- ---------- han - hans 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Vei--du --ar n-----en-han- er? V--- d- k--- n------- h--- e-- V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Veit d- kva---ill-tten--an- er? V--- d- k--- b-------- h--- e-- V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
她–她的 h- -----nar h- - h----- h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
她的 钱 不见 了 。 P-n--------na- -r bo-te. P------ h----- e- b----- P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 O--k--d-ttk----t----n-- ---ò-------. O- k------------ h----- e- ò- b----- O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
我们–我们的 vi---m-----år v- / m- - v-- v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Be-te--r---vår-er----k. B--------- v-- e- s---- B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 M----e--e--- vår er-fr-s-. M-- b------- v-- e- f----- M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
你们–你们的 d----dykk-r d- - d----- d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? K-ar e- --r-dy-k-r? K--- e- f-- d------ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? K--r e---o- d-k-ar? K--- e- m-- d------ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!