短语手册

zh 连词2   »   nn Conjunctions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? N-r-slut-- -o å --b--? N-- s----- h- å j----- N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? S--a- ho vart g---? S---- h- v--- g---- S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 J-,-h- -a--ikkj----bb- si------ v-rt gi--. J-- h- h-- i---- j---- s---- h- v--- g---- J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 S--an ho v--- --ft, h---------j--j-bb-. S---- h- v--- g---- h-- h- i---- j----- S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 S--an de- -j-n--r -var-nd-e- er -e--lu-k-le--. S---- d-- k------ k--------- e- d-- l--------- S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 S---n-------r--o--, -----ei--j--d-n -t. S---- d-- h-- b---- g-- d-- s------ u-- S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
她 什么 时候 打电话 ? Når---n-j-r h-? N-- r------ h-- N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
在 开车 时 ? Me--- h----yr--? M---- h- k------ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 J-- me--n h- --yr----i-. J-- m---- h- k----- b--- J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
她 边开车 边打电话 。 Ho-ringj-------- -- --yr-- bi-. H- r------ m---- h- k----- b--- H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Ho s-r-----je-n--- -eda- ho -tr---t-y. H- s-- p- f------- m---- h- s---- t--- H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Ho--øy-er -- -u-ik- m-d-- ho g-e---pp-å--ne---ne. H- h----- p- m----- m---- h- g--- o-------- s---- H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 E- ser-ingen-ing n-- e--ikk-----r-p---eg----l--r. E- s-- i-------- n-- e- i---- h-- p- m-- b------- E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Eg-f-rs-år-in-enti-g nå- musi-k---e---å h-g. E- f------ i-------- n-- m------- e- s- h--- E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Eg-l---ar----en---- --- eg er -----øla. E- l----- i-------- n-- e- e- f-------- E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 V- tek -- -rosj----ss d-- -egnar. V- t-- e- d----- v--- d-- r------ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 V----l-reis----r---rundt v-s---i---nn i l-tt-. V- v-- r---- j---- r---- v--- v- v--- i l----- V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Vi-begy-ner-å--t- vi-s -an---kje-kje- -n-rt. V- b------- å e-- v--- h-- i---- k--- s----- V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!