Разговорник

mk Во кино   »   nn At the cinema

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [førtifem]

At the cinema

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Vi sk-- -å-----. Vi skal på kino. V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
Денес се прикажува еден добар филм. I d-- går---t--i- god-fi-m. I dag går det ein god film. I d-g g-r d-t e-n g-d f-l-. --------------------------- I dag går det ein god film. 0
Филмот е сосема нов. F-lmen-er--e--t--y. Filmen er heilt ny. F-l-e- e- h-i-t n-. ------------------- Filmen er heilt ny. 0
Каде е благајната? Kvar--- k-ssa? Kvar er kassa? K-a- e- k-s-a- -------------- Kvar er kassa? 0
Има ли уште слободни места? E- d-- -edi---plas---? Er det ledige plassar? E- d-t l-d-g- p-a-s-r- ---------------------- Er det ledige plassar? 0
Колку чинат влезните билети? Kva k--tar -ill-t-e-? Kva kostar billetten? K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Кога започнува претставата? Nå--by-j-r--orest-lli--a? Når byrjar forestillinga? N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Колку долго трае филмот? K-r -eng----ra--fi-men? Kor lenge varar filmen? K-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Kor lenge varar filmen? 0
Може ли да се резервират билети? K-n v---ese-ve-- -i-le-tar? Kan vi reservere billettar? K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billettar? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Eg vil-si-j--ba-. Eg vil sitje bak. E- v-l s-t-e b-k- ----------------- Eg vil sitje bak. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Eg---l--i-j--f-am-e. Eg vil sitje framme. E- v-l s-t-e f-a-m-. -------------------- Eg vil sitje framme. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. E--v-l--it-e --m----n. Eg vil sitje i midten. E- v-l s-t-e i m-d-e-. ---------------------- Eg vil sitje i midten. 0
Филмот беше возбудлив. F-l--n-----spe---nd-. Filmen var spennande. F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennande. 0
Филмот не беше досаден. Fi--en va- ikkje k--de--g. Filmen var ikkje kjedeleg. F-l-e- v-r i-k-e k-e-e-e-. -------------------------- Filmen var ikkje kjedeleg. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Men-b--a-ti- fi-me---ar-be-re. Men boka til filmen var betre. M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-t-e- ------------------------------ Men boka til filmen var betre. 0
Каква беше музиката? Kor-ei- v---musikke-? Korleis var musikken? K-r-e-s v-r m-s-k-e-? --------------------- Korleis var musikken? 0
Какви беа глумците? Kor--is-var -k--espel-----? Korleis var skodespelarane? K-r-e-s v-r s-o-e-p-l-r-n-? --------------------------- Korleis var skodespelarane? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? V-r---t --g-lsk-t-ksti--? Var det engelsk teksting? V-r d-t e-g-l-k t-k-t-n-? ------------------------- Var det engelsk teksting? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -