Разговорник

mk Кај лекар   »   nn At the doctor

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [femtisju / sju og femti]

At the doctor

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. E- h-- t--e h-------n. Eg har time hjå legen. E- h-r t-m- h-å l-g-n- ---------------------- Eg har time hjå legen. 0
Терминот е во десет часот. E--h-----me-k----- ti. Eg har time klokka ti. E- h-r t-m- k-o-k- t-. ---------------------- Eg har time klokka ti. 0
Како е вашето име? Kv------am--t--i--? Kva er namnet ditt? K-a e- n-m-e- d-t-? ------------------- Kva er namnet ditt? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Set de---- v----rom--t,-er--- ---ll. Set deg på venterommet, er du snill. S-t d-g p- v-n-e-o-m-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------ Set deg på venterommet, er du snill. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. Le--n k-em -n---. Legen kjem snart. L-g-n k-e- s-a-t- ----------------- Legen kjem snart. 0
Каде сте осигурани? K-ar e--du -o--i-ra? Kvar er du forsikra? K-a- e- d- f-r-i-r-? -------------------- Kvar er du forsikra? 0
Што можам да сторам за вас? Kv--k---eg-hj--p-------ed? Kva kan eg hjelpe deg med? K-a k-n e- h-e-p- d-g m-d- -------------------------- Kva kan eg hjelpe deg med? 0
Имате ли болки? Ha---- sm-r---? Har du smerter? H-r d- s-e-t-r- --------------- Har du smerter? 0
Каде ве боли? K-ar-gj-r--e- ---d-? Kvar gjer det vondt? K-a- g-e- d-t v-n-t- -------------------- Kvar gjer det vondt? 0
Секогаш имам болки во грбот. Eg-ha----l-i--v-nd--- rygge-. Eg har alltid vondt i ryggen. E- h-r a-l-i- v-n-t i r-g-e-. ----------------------------- Eg har alltid vondt i ryggen. 0
Често имам главоболки. E----- o------nd--i hov---t. Eg har ofte vondt i hovudet. E- h-r o-t- v-n-t i h-v-d-t- ---------------------------- Eg har ofte vondt i hovudet. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. E- --- -- og t-l ---dt i m-g-n. Eg har av og til vondt i magen. E- h-r a- o- t-l v-n-t i m-g-n- ------------------------------- Eg har av og til vondt i magen. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. K-n----ta -v-d-g på o---kr-p-en? Kan du ta av deg på overkroppen? K-n d- t- a- d-g p- o-e-k-o-p-n- -------------------------------- Kan du ta av deg på overkroppen? 0
Легнете на лежалката, Ве молам. Le-- deg -----n-en---- du---ill. Legg deg på benken, er du snill. L-g- d-g p- b-n-e-, e- d- s-i-l- -------------------------------- Legg deg på benken, er du snill. 0
Крвниот притисок е во ред. Blodtryk-e- -r-- ---e-. Blodtrykket er i orden. B-o-t-y-k-t e- i o-d-n- ----------------------- Blodtrykket er i orden. 0
Ќе ви дадам една инекција. Eg ---v-d-- ei sprøy-e. Eg gjev deg ei sprøyte. E- g-e- d-g e- s-r-y-e- ----------------------- Eg gjev deg ei sprøyte. 0
Ќе ви дадам таблети. Eg-gj----eg---bl--ta-. Eg gjev deg tablettar. E- g-e- d-g t-b-e-t-r- ---------------------- Eg gjev deg tablettar. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. E- -jev---g---n re--pt til-apot--e-. Eg gjev deg ein resept til apoteket. E- g-e- d-g e-n r-s-p- t-l a-o-e-e-. ------------------------------------ Eg gjev deg ein resept til apoteket. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -