Разговорник

mk Генитив   »   nn Genitive

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [nittini / ni og nitti]

Genitive

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка K--t-n--i-----i-n--mi Katten til veninna mi K-t-e- t-l v-n-n-a m- --------------------- Katten til veninna mi 0
кучето на мојот пријател H---e--ti- venen --n Hunden til venen min H-n-e- t-l v-n-n m-n -------------------- Hunden til venen min 0
играчките на моите деца L--ke-- til bo-na m--e Leikene til borna mine L-i-e-e t-l b-r-a m-n- ---------------------- Leikene til borna mine 0
Ова е мантилот на мојот колега. Det-er --pa -il koll-gae--min. Det er kåpa til kollegaen min. D-t e- k-p- t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------ Det er kåpa til kollegaen min. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. Det e- b-l-----l ko--egae----n. Det er bilen til kollegaen min. D-t e- b-l-n t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------- Det er bilen til kollegaen min. 0
Ова е работата на моите колеги. D-t--r-j-b--- -il-----eg-en-m-n. Det er jobben til kollegaen min. D-t e- j-b-e- t-l k-l-e-a-n m-n- -------------------------------- Det er jobben til kollegaen min. 0
Копчето од кошулата е откинато. Kn-pp-n - --j---- e- bo-te. Knappen i skjorta er borte. K-a-p-n i s-j-r-a e- b-r-e- --------------------------- Knappen i skjorta er borte. 0
Го нема клучот од гаражата. G-r-----ø-k--en--- b--te. Garasjenøkkelen er borte. G-r-s-e-ø-k-l-n e- b-r-e- ------------------------- Garasjenøkkelen er borte. 0
Компјутерот на шефот е расипан. D-------ina-t---s-e-e---- øy--lag-. Datamaskina til sjefen er øydelagt. D-t-m-s-i-a t-l s-e-e- e- ø-d-l-g-. ----------------------------------- Datamaskina til sjefen er øydelagt. 0
Кои се родителите на девојчето? Kv-r--r fo-e-d-a til -en--? Kvar er foreldra til jenta? K-a- e- f-r-l-r- t-l j-n-a- --------------------------- Kvar er foreldra til jenta? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? K-r-ei--kj-m e---il hu--- t---------r- he-n--? Korleis kjem eg til huset til foreldra hennar? K-r-e-s k-e- e- t-l h-s-t t-l f-r-l-r- h-n-a-? ---------------------------------------------- Korleis kjem eg til huset til foreldra hennar? 0
Куќата стои на крајот од улицата. H--et e- i--n-e---- ga--. Huset er i enden av gata. H-s-t e- i e-d-n a- g-t-. ------------------------- Huset er i enden av gata. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? K-a -ei--r-ho---s---e- --Sve-ts? Kva heiter hovudstaden i Sveits? K-a h-i-e- h-v-d-t-d-n i S-e-t-? -------------------------------- Kva heiter hovudstaden i Sveits? 0
Кој е насловот на книгата? Kv- -r-----e--- ---b-k-? Kva er tittelen på boka? K-a e- t-t-e-e- p- b-k-? ------------------------ Kva er tittelen på boka? 0
Како се викаат децата на комшиите? K-a-h-it-r --r-- til -ab--n? Kva heiter borna til naboen? K-a h-i-e- b-r-a t-l n-b-e-? ---------------------------- Kva heiter borna til naboen? 0
Кога се училишните распусти на децата? N---e- -k-lefe---- --l bo-n----å- ha- sk----o-na fe---? Når er skuleferien til borna? Når har skuleborna ferie? N-r e- s-u-e-e-i-n t-l b-r-a- N-r h-r s-u-e-o-n- f-r-e- ------------------------------------------------------- Når er skuleferien til borna? Når har skuleborna ferie? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Når -r-k---or-i-- ti----------? Når er kontortida til dokteren? N-r e- k-n-o-t-d- t-l d-k-e-e-? ------------------------------- Når er kontortida til dokteren? 0
Кое е работното време на музејот? N-- e--o------t--en--til-m--ee-? --- ----u-e-t o-e? Når er opningstidene til museet? Når er museet ope? N-r e- o-n-n-s-i-e-e t-l m-s-e-? N-r e- m-s-e- o-e- --------------------------------------------------- Når er opningstidene til museet? Når er museet ope? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -