Разговорник

mk Ориентирање   »   sk Orientácia

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? K-e--e---r----c-á---f-r--čná --nc-l----? Kde je turistická informačná kancelária? K-e j- t-r-s-i-k- i-f-r-a-n- k-n-e-á-i-? ---------------------------------------- Kde je turistická informačná kancelária? 0
Имате ли за мене една карта на градот? Mát----e--ňa ---u-mesta? Máte pre mňa mapu mesta? M-t- p-e m-a m-p- m-s-a- ------------------------ Máte pre mňa mapu mesta? 0
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? Dá-sa--- --zer-o-----ot-------z-a? Dá sa tu rezervovať hotelová izba? D- s- t- r-z-r-o-a- h-t-l-v- i-b-? ---------------------------------- Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 0
Каде е стариот дел од градот? Kde--e---a-é-mes--? Kde je staré mesto? K-e j- s-a-é m-s-o- ------------------- Kde je staré mesto? 0
Каде е катедралата? Kde -e---m? Kde je dóm? K-e j- d-m- ----------- Kde je dóm? 0
Каде е музејот? Kde ---mú---m? Kde je múzeum? K-e j- m-z-u-? -------------- Kde je múzeum? 0
Каде може да се купат поштенски марки? K-- sa----- kú-i- p---o-é---á--y? Kde sa dajú kúpiť poštové známky? K-e s- d-j- k-p-ť p-š-o-é z-á-k-? --------------------------------- Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 0
Каде може да се купи цвеќе? Kde-s- ---ú kúpi--kve-y? Kde sa dajú kúpiť kvety? K-e s- d-j- k-p-ť k-e-y- ------------------------ Kde sa dajú kúpiť kvety? 0
Каде може да се купат возни карти? K-e-s- ---ú --piť ces-ovné-l-stky? Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? K-e s- d-j- k-p-ť c-s-o-n- l-s-k-? ---------------------------------- Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 0
Каде е пристаништето? Kde j--p----av? Kde je prístav? K-e j- p-í-t-v- --------------- Kde je prístav? 0
Каде е пазарот? Kd- je t-h? Kde je trh? K-e j- t-h- ----------- Kde je trh? 0
Каде е замокот? K----- z--o-? Kde je zámok? K-e j- z-m-k- ------------- Kde je zámok? 0
Кога започнува обиколката? K-d- z-čí-a --e-l--dka? Kedy začína prehliadka? K-d- z-č-n- p-e-l-a-k-? ----------------------- Kedy začína prehliadka? 0
Кога завршува обиколката? Kedy ko--í-prehli--ka? Kedy končí prehliadka? K-d- k-n-í p-e-l-a-k-? ---------------------- Kedy končí prehliadka? 0
Колку долго трае обиколката? A-o -lh---rv-----hlia--a? Ako dlho trvá prehliadka? A-o d-h- t-v- p-e-l-a-k-? ------------------------- Ako dlho trvá prehliadka? 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. C--e- -----y-s-m -p-ie--d--- kto---h----í--o--e---k-. Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- n-m-c-y- ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Ch-e--/-- b---om-spr-ev-d-u, --orý----or--po-tal-an-k-. Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- t-l-a-s-y- ------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Ch-el /-a -y som ----e-----, --o-ý---vo----- f-a-----k-. Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- f-a-c-z-k-. -------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -