Разговорник

mk Ориентирање   »   kk Where is ... ?

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]

Where is ... ?

[Bağıt-bağdar]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски казашки Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? Ту-ис-і- -ю-о -----? Туристік бюро қайда? Т-р-с-і- б-р- қ-й-а- -------------------- Туристік бюро қайда? 0
Tw-ïs--------o--a-da? Twrïstik byuro qayda? T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Имате ли за мене една карта на градот? Сіз-ен-ме--үшін қа---ың к-рта-ы-т-был--й ма? Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-? -------------------------------------------- Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? 0
Si-den me--üşin -a-anıñ--a-tası--abı-ma--ma? Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma? S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? М-н-- -онақ-үй----р-----а--уғ----ла--а? Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-? --------------------------------------- Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? 0
M--da--onaq-ü--e--ro--jasa-ğa ------a? Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma? M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Каде е стариот дел од градот? Е-к---а-а--а-------? Ескі қала қай жерде? Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е- -------------------- Ескі қала қай жерде? 0
E-k--q-l- q-y --r-e? Eski qala qay jerde? E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
Каде е катедралата? Со-ор --------е? Собор қай жерде? С-б-р қ-й ж-р-е- ---------------- Собор қай жерде? 0
Sobor--a- j-rd-? Sobor qay jerde? S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Каде е музејот? Мұ-ажа--қ-- жер--? Мұражай қай жерде? М-р-ж-й қ-й ж-р-е- ------------------ Мұражай қай жерде? 0
M-raja- q-- j---e? Murajay qay jerde? M-r-j-y q-y j-r-e- ------------------ Murajay qay jerde?
Каде може да се купат поштенски марки? П---а -арка--р-н қайд-- --т-п --уғ--бол---? Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ------------------------------------------- Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? 0
Poşt- -a--aların---y--n -a--p a-w-a b-l---? Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı? P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ------------------------------------------- Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Каде може да се купи цвеќе? Г---і-қа-да- --тып---------л---? Гүлді қайдан сатып алуға болады? Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? -------------------------------- Гүлді қайдан сатып алуға болады? 0
G-l----a-d-n s-t-p--lw-- --l-d-? Güldi qaydan satıp alwğa boladı? G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? -------------------------------- Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Каде може да се купат возни карти? Бил--т--қ---ан-------а--ғ- --ла-ы? Билетті қайдан сатып алуға болады? Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ---------------------------------- Билетті қайдан сатып алуға болады? 0
Bï-e-ti -aydan satı- a-wğ--bo----? Bïletti qaydan satıp alwğa boladı? B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ---------------------------------- Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Каде е пристаништето? По-- қа--жерде? Порт қай жерде? П-р- қ-й ж-р-е- --------------- Порт қай жерде? 0
P-rt-q---je---? Port qay jerde? P-r- q-y j-r-e- --------------- Port qay jerde?
Каде е пазарот? Б-з-р қа- ж--де? Базар қай жерде? Б-з-р қ-й ж-р-е- ---------------- Базар қай жерде? 0
Baza- qay -erd-? Bazar qay jerde? B-z-r q-y j-r-e- ---------------- Bazar qay jerde?
Каде е замокот? С-ра- -ай-жер--? Сарай қай жерде? С-р-й қ-й ж-р-е- ---------------- Сарай қай жерде? 0
Sar-y -ay-je--e? Saray qay jerde? S-r-y q-y j-r-e- ---------------- Saray qay jerde?
Кога започнува обиколката? Э-ск-рсия -ашан--астал---? Экскурсия қашан басталады? Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан басталады? 0
É-s-w---y--qa-a--b---alad-? Ékskwrsïya qaşan bastaladı? É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı- --------------------------- Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Кога завршува обиколката? Э--к----я -аша---яқтал---? Экскурсия қашан аяқталады? Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан аяқталады? 0
Éks---sïya-qa-a- -y--t-l--ı? Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı? É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-? ---------------------------- Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Колку долго трае обиколката? Экс-ур--- қ-н-а уақ-т бола--? Экскурсия қанша уақыт болады? Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-? ----------------------------- Экскурсия қанша уақыт болады? 0
É-sk--sï-- q--ş- -a----b-l---? Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı? É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-? ------------------------------ Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Ма-----е--сше с-й--й-ін---- -ерек-ед-. Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- -------------------------------------- Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. 0
M-ğ-n n-m--ş- sö-l-yt-n -ï----r-- e-i. Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- -------------------------------------- Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Ма--н италья--- сө--ейтін-гид-к-рек-ед-. Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. 0
M-ğan-ï---yan-- s--leytin-g-d-k-re- -di. Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. М-ға--ф--н---ш----------- --- к-рек ед-. Маған французша сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған французша сөйлейтін гид керек еді. 0
Ma----f-a----ş---ö---yti- gïd-ker----d-. Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -