Разговорник

mk Ориентирање   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

‫41 [واحد وأربعون]‬

41 [wahd wa\'arbaeuna]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? ‫أي- -و الم-تب----ي-ح- ؟‬ ‫أين هو المكتب السياحي ؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ت- ا-س-ا-ي ؟- ------------------------- ‫أين هو المكتب السياحي ؟‬ 0
a-- h- -lmak-a--a-s-y--iu-? ayn hu almaktab alsiyahiu ? a-n h- a-m-k-a- a-s-y-h-u ? --------------------------- ayn hu almaktab alsiyahiu ?
Имате ли за мене една карта на градот? ‫-ل---كنك إعط-----خططا- --مد--ة ؟‬ ‫هل يمكنك إعطائي مخططا- للمدينة ؟‬ ‫-ل ي-ك-ك إ-ط-ئ- م-ط-ا- ل-م-ي-ة ؟- ---------------------------------- ‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬ 0
hl -u-k-n-- '-ie----------h-t-an l---a-ina-? hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ? h- y-m-i-u- '-i-t-y-y-n m-h-t-a- l-l-a-i-a ? -------------------------------------------- hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? ‫أ-مكن-- هن- --ز--ر-- ف--ف----؟‬ ‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬ ‫-ي-ك-ن- ه-ا ح-ز غ-ف- ف- ف-د- ؟- -------------------------------- ‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬ 0
a-m---ni --n- h-jz-g-u--a--n--i-f----- ? aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ? a-m-a-n- h-n- h-j- g-u-f-t-n f- f-n-u- ? ---------------------------------------- aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
Каде е стариот дел од градот? ‫--ن ه- -ل----ة---قديم--‬ ‫أين هي المدينة القديمة؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ ------------------------- ‫أين هي المدينة القديمة؟‬ 0
ayn-h--al-a--na-----a-i---? ayn hi almadinat alqadiymt? a-n h- a-m-d-n-t a-q-d-y-t- --------------------------- ayn hi almadinat alqadiymt?
Каде е катедралата? ‫أ-ن--ي-ا--ا--رائ-ة-‬ ‫أين هي الكاتدرائية؟‬ ‫-ي- ه- ا-ك-ت-ر-ئ-ة-‬ --------------------- ‫أين هي الكاتدرائية؟‬ 0
a------alk--ida-ay-y--? ayn hi alkatidarayiyat? a-n h- a-k-t-d-r-y-y-t- ----------------------- ayn hi alkatidarayiyat?
Каде е музејот? ‫أين ---ال--ح--‬ ‫أين هو المتحف؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ح-؟- ---------------- ‫أين هو المتحف؟‬ 0
a-- -u -lm-hf? ayn hu almthf? a-n h- a-m-h-? -------------- ayn hu almthf?
Каде може да се купат поштенски марки? ‫أ-ن---------را------ع---ي--ة؟‬ ‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ط-ا-ع ب-ي-ي-؟- ------------------------------- ‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬ 0
ayn-yum--nuni-shir-' ta--bie bari--? ayn yumkinuni shira' tawabie baridi? a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-w-b-e b-r-d-? ------------------------------------ ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
Каде може да се купи цвеќе? ‫--- ي----- ش----زه-ر-‬ ‫أين يمكنني شراء زهور؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ز-و-؟- ----------------------- ‫أين يمكنني شراء زهور؟‬ 0
ay-----k-n-n--shi--' zu-u--? ayn yumkinuni shira' zuhura? a-n y-m-i-u-i s-i-a- z-h-r-? ---------------------------- ayn yumkinuni shira' zuhura?
Каде може да се купат возни карти? ‫أ-- ي-ك-----ر---تذ--ر---ر-‬ ‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ت-ا-ر س-ر-‬ ---------------------------- ‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬ 0
ay- -um-inuni--hir---t------- ----? ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr? a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-d-a-a- s-f-? ----------------------------------- ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
Каде е пристаништето? ‫أ---ه----مر-أ---ا-مين-ء؟‬ ‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ف- / ا-م-ن-ء-‬ -------------------------- ‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬ 0
'a-n-h- al----a /--l-ian-'? 'ayn hu almarfa / almiana'? '-y- h- a-m-r-a / a-m-a-a-? --------------------------- 'ayn hu almarfa / almiana'?
Каде е пазарот? ‫أين هو-الس---‬ ‫أين هو السوق؟‬ ‫-ي- ه- ا-س-ق-‬ --------------- ‫أين هو السوق؟‬ 0
a--n-h- als---a? aiyn hu alsuwqa? a-y- h- a-s-w-a- ---------------- aiyn hu alsuwqa?
Каде е замокот? ‫-ين-ه--ا---ر؟‬ ‫أين هو القصر؟‬ ‫-ي- ه- ا-ق-ر-‬ --------------- ‫أين هو القصر؟‬ 0
a-- h- al--s-a? ayn hu alqasra? a-n h- a-q-s-a- --------------- ayn hu alqasra?
Кога започнува обиколката? ‫مت--تبدأ ----لة-‬ ‫متى تبدأ الجولة؟‬ ‫-ت- ت-د- ا-ج-ل-؟- ------------------ ‫متى تبدأ الجولة؟‬ 0
mat------da -ljawla-? mataa tabda aljawlat? m-t-a t-b-a a-j-w-a-? --------------------- mataa tabda aljawlat?
Кога завршува обиколката? ‫م----نت-ي -لجولة -‬ ‫متى تنتهي الجولة ؟‬ ‫-ت- ت-ت-ي ا-ج-ل- ؟- -------------------- ‫متى تنتهي الجولة ؟‬ 0
mta t---ah--a----l--? mta tantahi aljawla ? m-a t-n-a-i a-j-w-a ? --------------------- mta tantahi aljawla ?
Колку долго трае обиколката? ‫-م تدو---ل-ولة؟‬ ‫كم تدوم الجولة؟‬ ‫-م ت-و- ا-ج-ل-؟- ----------------- ‫كم تدوم الجولة؟‬ 0
km -adaw- -l-aw---a? km tadawm aljawlata? k- t-d-w- a-j-w-a-a- -------------------- km tadawm aljawlata?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. ‫-ر-د--ل-لا--سي-حيا---تكل- الألم-----‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم الألمانية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-أ-م-ن-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬ 0
a-id-dlyl-an------aan-y-t---l----l--lma-----. arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-l-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. ‫أ--- ---لاً-سي-ح-ا- -ت-ل- ا---ط---ة-‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم الإيطالية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-إ-ط-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬ 0
a--- dlyla-n--y--yaa- --t-kal-m -l-i--------. arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. ‫-ر---دل-----س--حياً-يتك-- ي---م الا-ر-سي--‬ ‫أريد دليلا- سياحيا- يتكلم يتكلم الافرنسية.‬ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ي-ك-م ا-ا-ر-س-ة-‬ -------------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬ 0
a-i- ---laa----a------ya-a--------ta-a--m-a--frn-y-t-. arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata. a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m y-t-k-l-m a-a-r-s-a-a- ------------------------------------------------------ arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -