Разговорник

mk Во кино   »   sk V kine

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. C-c--- -sť-d----na. Chceme ísť do kina. C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. D-e- -á--j- d-br--fi--. Dnes dávajú dobrý film. D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
Филмот е сосема нов. F--- -- -e--om nový. Film je celkom nový. F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
Каде е благајната? K-e-je po---dň-? Kde je pokladňa? K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
Има ли уште слободни места? S----t- v---- miesta? Sú ešte voľné miesta? S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
Колку чинат влезните билети? Koľ-------a v---p---y? Koľko stoja vstupenky? K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
Кога започнува претставата? K-d--za--n- -r--st---n--? Kedy začína predstavenie? K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Колку долго трае филмот? A-- d-h---r-á---lm? Ako dlho trvá film? A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
Може ли да се резервират билети? Možn- --z----vať--stu-e-ky? Možno rezervovať vstupenky? M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. C---l-by-som-se-ie- -z-d-. Chcel by som sedieť vzadu. C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. C-c-- -- -om-s-di----p-e-u. Chcel by som sedieť vpredu. C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Chcel--y som sed-eť v---r-de. Chcel by som sedieť v strede. C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
Филмот беше возбудлив. Fi---bo--n--í-avý. Film bol napínavý. F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
Филмот не беше досаден. F--m ne-o--nudný. Film nebol nudný. F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Al- -n--ná---e-loh- bola--e-š-a. Ale knižná predloha bola lepšia. A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
Каква беше музиката? A-á b-l---udb-? Aká bola hudba? A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
Какви беа глумците? A-í -oli--e-ci? Akí boli herci? A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? B--i t-t-lk- - --g--ck-m ---y--? Boli titulky v anglickom jazyku? B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -