Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   da begrunde noget 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Hvo-fo--ko---- du-i-k-? Hvorfor kommer du ikke? H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
Времето е лошо. V-j-e- -- så --r-igt. Vejret er så dårligt. V-j-e- e- s- d-r-i-t- --------------------- Vejret er så dårligt. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. J-g kommer------ fo-d- --j--- er-så d---ig-. Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. J-g k-m-e- i-k-, f-r-i v-j-e- e- s- d-r-i-t- -------------------------------------------- Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. 0
Зошто тој не доаѓа? H-o-f---ko--e- h-- i--e? Hvorfor kommer han ikke? H-o-f-r k-m-e- h-n i-k-? ------------------------ Hvorfor kommer han ikke? 0
Тој не е поканет. H--------k- -n-i-e-e-. Han er ikke inviteret. H-n e- i-k- i-v-t-r-t- ---------------------- Han er ikke inviteret. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. H---k-m-e- -kke,-f---i--a---k-e er------e-et. Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. H-n k-m-e- i-k-, f-r-i h-n i-k- e- i-v-t-r-t- --------------------------------------------- Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. 0
Зошто ти не доаѓаш? H-o-fo- --m-er -u----e? Hvorfor kommer du ikke? H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
Јас немам време. J-g-ha- -k-e ti-. Jeg har ikke tid. J-g h-r i-k- t-d- ----------------- Jeg har ikke tid. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. J-g k--m-r-ikk-, f-rd--je- --ke -ar-t--. Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. J-g k-m-e- i-k-, f-r-i j-g i-k- h-r t-d- ---------------------------------------- Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. 0
Зошто не останеш? H--r-or b--v-r-du-----? Hvorfor bliver du ikke? H-o-f-r b-i-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor bliver du ikke? 0
Морам уште да работам. Jeg---al-ar--jd-. Jeg skal arbejde. J-g s-a- a-b-j-e- ----------------- Jeg skal arbejde. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. J-- b-i-er i------or---jeg----l---b--de. Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. J-g b-i-e- i-k-, f-r-i j-g s-a- a-b-j-e- ---------------------------------------- Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. 0
Зошто веќе си одите? H--rfor gå- -u -lle-e-e? Hvorfor går du allerede? H-o-f-r g-r d- a-l-r-d-? ------------------------ Hvorfor går du allerede? 0
Јас сум уморен / уморна. J-- e- træt. Jeg er træt. J-g e- t-æ-. ------------ Jeg er træt. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. J-- -å-, for-- j---er-t---. Jeg går, fordi jeg er træt. J-g g-r- f-r-i j-g e- t-æ-. --------------------------- Jeg går, fordi jeg er træt. 0
Зошто веќе заминувате? H-orf-r -øre-----a-le-e--? Hvorfor kører du allerede? H-o-f-r k-r-r d- a-l-r-d-? -------------------------- Hvorfor kører du allerede? 0
Доцна е веќе. Det er alle-e-- --n-. Det er allerede sent. D-t e- a-l-r-d- s-n-. --------------------- Det er allerede sent. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Je- -ø--r, f---i--et a-ler-----r-se--. Jeg kører, fordi det allerede er sent. J-g k-r-r- f-r-i d-t a-l-r-d- e- s-n-. -------------------------------------- Jeg kører, fordi det allerede er sent. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -