Разговорник

mk Придавки 2   »   tr Sıfatlar 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [yetmiş dokuz]

Sıfatlar 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Ü-t-m-----v- --- elbis-----. Üstümde mavi bir elbise var. Ü-t-m-e m-v- b-r e-b-s- v-r- ---------------------------- Üstümde mavi bir elbise var. 0
Облечена сум во црвен фустан. Üs--m----ı--ı-ı ----e--is---ar. Üstümde kırmızı bir elbise var. Ü-t-m-e k-r-ı-ı b-r e-b-s- v-r- ------------------------------- Üstümde kırmızı bir elbise var. 0
Облечена сум во зелен фустан. Ü--ü--e-yeşil b---elbis--var. Üstümde yeşil bir elbise var. Ü-t-m-e y-ş-l b-r e-b-s- v-r- ----------------------------- Üstümde yeşil bir elbise var. 0
Јас купувам една црна ташна. S--a- -----a-t- s--ı- a--yo--m. Siyah bir çanta satın alıyorum. S-y-h b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------- Siyah bir çanta satın alıyorum. 0
Јас купувам една кафеава ташна. K-----en-i b-r çanta s-tın a-ı---u-. Kahverengi bir çanta satın alıyorum. K-h-e-e-g- b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------------ Kahverengi bir çanta satın alıyorum. 0
Јас купувам една бела ташна. Be-az ----ç-nt- s-tı--a------m. Beyaz bir çanta satın alıyorum. B-y-z b-r ç-n-a s-t-n a-ı-o-u-. ------------------------------- Beyaz bir çanta satın alıyorum. 0
Ми треба нова кола. Ye-i--ir -r-ba-a-i-t-y-cı- -ar. Yeni bir arabaya ihtiyacım var. Y-n- b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- ------------------------------- Yeni bir arabaya ihtiyacım var. 0
Ми треба брза кола. Hı--- -i- ar-b-ya i-tiy--ım v-r. Hızlı bir arabaya ihtiyacım var. H-z-ı b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Hızlı bir arabaya ihtiyacım var. 0
Ми треба удобна кола. R-hat --r --ab-y- -htiy---- --r. Rahat bir arabaya ihtiyacım var. R-h-t b-r a-a-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Rahat bir arabaya ihtiyacım var. 0
Таму горе живее една стара жена. Şu--ukar-- y-ş-- bi------n -t-ru-or. Şu yukarda yaşlı bir kadın oturuyor. Ş- y-k-r-a y-ş-ı b-r k-d-n o-u-u-o-. ------------------------------------ Şu yukarda yaşlı bir kadın oturuyor. 0
Таму горе живее една дебела жена. Ş- -uk-r---ş----n b---k-d-n-ot--u--r. Şu yukarda şişman bir kadın oturuyor. Ş- y-k-r-a ş-ş-a- b-r k-d-n o-u-u-o-. ------------------------------------- Şu yukarda şişman bir kadın oturuyor. 0
Таму долу живее една радознала жена. Şu aşağı-- m--aklı -ir--adın----r-yo-. Şu aşağıda meraklı bir kadın oturuyor. Ş- a-a-ı-a m-r-k-ı b-r k-d-n o-u-u-o-. -------------------------------------- Şu aşağıda meraklı bir kadın oturuyor. 0
Нашите гости беа фини луѓе. Mis-f-r--rimiz-can- -akı- in-anlard-. Misafirlerimiz cana yakın insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- c-n- y-k-n i-s-n-a-d-. ------------------------------------- Misafirlerimiz cana yakın insanlardı. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. M-sa--rle---iz----a- i--a--ar--. Misafirlerimiz kibar insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- k-b-r i-s-n-a-d-. -------------------------------- Misafirlerimiz kibar insanlardı. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. M-----rle--miz-il-----in-anlar-ı. Misafirlerimiz ilginç insanlardı. M-s-f-r-e-i-i- i-g-n- i-s-n-a-d-. --------------------------------- Misafirlerimiz ilginç insanlardı. 0
Јас имам мили деца. B-n----e--m----oc----rım-va-. Benim sevimli çocuklarım var. B-n-m s-v-m-i ç-c-k-a-ı- v-r- ----------------------------- Benim sevimli çocuklarım var. 0
Но соседите имаат дрски деца. A-a k--ş----ın--rs---ço---l-r---ar. Ama komşuların arsız çocukları var. A-a k-m-u-a-ı- a-s-z ç-c-k-a-ı v-r- ----------------------------------- Ama komşuların arsız çocukları var. 0
Дали Вашите деца се мирни? Ç---k--rı-ı- u-lu-mu? Çocuklarınız uslu mu? Ç-c-k-a-ı-ı- u-l- m-? --------------------- Çocuklarınız uslu mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -