телефонира |
ደወ----ድዋል
ደወለ፣ ምድዋል
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d--ele--m----ali
dewele፣ midiwali
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
телефонира
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
Јас телефонирав. |
ኣ- ደ-- -ረ።
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
a-e--e------ē--።
ane dewīle nēre።
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Јас телефонирав.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
Јас цело време телефонирав. |
ብዙ- ግዜ--ድ-- ውዒ-።
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
bi-uh-i gizē-k-d-wi-i wi-īl-።
bizuh-i gizē kidiwili wi‘īle።
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Јас цело време телефонирав.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
прашува |
ሓ-ተ፣ሕቶ
ሓተተ፣ሕቶ
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h--t-t---̣i-o
h-atete፣h-ito
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
прашува
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
Јас прашав. |
ሓቲ--ኔረ።
ሓቲተ ኔረ።
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
h-a--te --r-።
h-atīte nēre።
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Јас прашав.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
Јас секогаш прашував. |
ብዙ- ----ቲ- ኔ-።
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
bi--ḥ- giz----a--te-n--e።
bizuh-i gizē h-atīte nēre።
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Јас секогаш прашував.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
раскажува |
ነገረ-ኣ-ን-ወ- -ዝ-ታው
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
neg-r---zeni-ew-፣-mizi-it--i
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
раскажува
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
Јас раскажував. |
ኣን--ነግ- ኔ-።
ኣን እነግር ኔረ።
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
ani ine---- nē-e።
ani inegiri nēre።
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
Јас раскажував.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
ኣነ--- ጊ--ታ---እ--ር --።
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
ane---lu-g-z- -a-īẖ--in--i-i---re።
ane kulu gīzē tarīh-i inegiri nēre።
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
Јас ја раскажав целата приказна.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
учи |
ም--ዕ- ምም-ር
ምጽናዕ; ምምሃር
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
mi---i-a-i;--i-----i
mits’ina‘i; mimihari
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
учи
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
Јас учев. |
ኣነ-እመሃ---ረ።
ኣነ እመሃር ኔረ።
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
a-e i-ehar--nē--።
ane imehari nēre።
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
Јас учев.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
Јас учев цела вечер. |
ኣነ-----ም-ት-ክ--- ው-ለ።
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
a-e---lu---m---eti ki--hari -i‘-le።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
Јас учев цела вечер.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
работи |
ስራሕ፣-ስራሕ
ስራሕ፣ምስራሕ
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
s-r-h---mi---a--i
sirah-i፣misirah-i
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
работи
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
Јас работев. |
ኣ- እ--ሕ---።
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
a-e--se----- nēre።
ane iserih-i nēre።
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
Јас работев.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
Јас работев цел ден. |
ኣ---ሉ---ዓ-ቲ እሰርሕ ኔ-።
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
an--milu’i m----i-- iser---i -ē--።
ane milu’i me‘alitī iserih-i nēre።
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
Јас работев цел ден.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
јаде |
በልዐ፣ ም-ላዕ
በልዐ፣ ምብላዕ
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
bel---፣ -ib-l-‘i
beli‘ā፣ mibila‘i
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
јаде
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
Јас јадев. |
ኣነ -ሊ-።
ኣነ ብሊዐ።
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
ane-b---‘ā።
ane bilī‘ā።
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
Јас јадев.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
Јас го изедов целото јадење. |
ኣነ -ም---እ- ምግቢ በሊ---።
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a---bimi-u’---t-------ī---lī--y- ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
Јас го изедов целото јадење.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|