Разговорник

mk Минато време 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

[ḥilufi 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
телефонира ደወ----ድዋል ደወለ፣ ምድዋል ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d--ele--m----ali dewele፣ midiwali d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Јас телефонирав. ኣ- ደ-- -ረ። ኣነ ደዊለ ኔረ። ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
a-e--e------ē--። ane dewīle nēre። a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Јас цело време телефонирав. ብዙ- ግዜ--ድ-- ውዒ-። ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
bi-uh-i gizē-k-d-wi-i wi-īl-። bizuh-i gizē kidiwili wi‘īle። b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
прашува ሓ-ተ፣ሕቶ ሓተተ፣ሕቶ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
h--t-t---̣i-o h-atete፣h-ito h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Јас прашав. ሓቲ--ኔረ። ሓቲተ ኔረ። ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
h-a--te --r-። h-atīte nēre። h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Јас секогаш прашував. ብዙ- ----ቲ- ኔ-። ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
bi--ḥ- giz----a--te-n--e። bizuh-i gizē h-atīte nēre። b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
раскажува ነገረ-ኣ-ን-ወ- -ዝ-ታው ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
neg-r---zeni-ew-፣-mizi-it--i negere፣azenitewe፣ mizinitawi n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
Јас раскажував. ኣን--ነግ- ኔ-። ኣን እነግር ኔረ። ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
ani ine---- nē-e። ani inegiri nēre። a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
Јас ја раскажав целата приказна. ኣነ--- ጊ--ታ---እ--ር --። ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
ane---lu-g-z- -a-īẖ--in--i-i---re። ane kulu gīzē tarīh-i inegiri nēre። a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
учи ም--ዕ- ምም-ር ምጽናዕ; ምምሃር ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
mi---i-a-i;--i-----i mits’ina‘i; mimihari m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
Јас учев. ኣነ-እመሃ---ረ። ኣነ እመሃር ኔረ። ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
a-e i-ehar--nē--። ane imehari nēre። a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
Јас учев цела вечер. ኣነ-----ም-ት-ክ--- ው-ለ። ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
a-e---lu---m---eti ki--hari -i‘-le። ane milu’i misheti kimehari wi‘īle። a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
работи ስራሕ፣-ስራሕ ስራሕ፣ምስራሕ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s-r-h---mi---a--i sirah-i፣misirah-i s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
Јас работев. ኣ- እ--ሕ---። ኣነ እሰርሕ ኔረ። ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-e--se----- nēre። ane iserih-i nēre። a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
Јас работев цел ден. ኣ---ሉ---ዓ-ቲ እሰርሕ ኔ-። ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
an--milu’i m----i-- iser---i -ē--። ane milu’i me‘alitī iserih-i nēre። a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
јаде በልዐ፣ ም-ላዕ በልዐ፣ ምብላዕ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
bel---፣ -ib-l-‘i beli‘ā፣ mibila‘i b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
Јас јадев. ኣነ -ሊ-። ኣነ ብሊዐ። ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ane-b---‘ā። ane bilī‘ā። a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
Јас го изедов целото јадење. ኣነ -ም---እ- ምግቢ በሊ---። ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
a---bimi-u’---t-------ī---lī--y- ። ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -